Da Fakten deprimieren, kam der Hass auf die Maschinen
Since facts are depressing, hatred for machines arose
Dabei hat sie der Mensch einst erschaffen und bedient
Yet, it was man who created and operates them
Massen für den Krieg, sie lassen mit sich spielen
Masses for war, they let themselves be played
Nahmen's vom Planeten und verprassten den Kredit
Took it from the planet and blew the credit
Ich suchte Wegbegleiter, lernte falsche kennen
I sought companions, met the wrong ones
Nutten, die erst hinterher die Preise nennen
Hookers who only name their price afterwards
Bekämpfe die Kopien, so lange sich die Lunge füllt
I fight the copies, as long as my lungs fill
Was ist ein Leben wert, wenn kein anderer dich umbringt?
What's a life worth if no one else kills you?
"[?]
- aber!? Du bist ja gar keiner, stimmt, du bist ein Sichtbarer!
"[?]
- But!? You're not one of them, that's right, you're a Visible!
Ein Sklave wie ich! Komm, Bruder! Komm, Bruder Sklave an die Arbeit bevor uns die Stimmen entdecken."
A slave like me! Come, brother! Come, brother slave, to work before the voices discover us."
"Sklave? Ich bin kein Sklave. Erkennst du mich denn nicht wieder?" "Nicht diese verbotenen Worte, nicht diese verbotenen Worte! Sie sind der Tod!"
"Slave? I'm no slave. Don't you recognize me?" "Not these forbidden words, not these forbidden words! They are death!"
Jau, sie sind der Tod, diese verbotenen Worte
Yeah, they are death, these forbidden words
Wähle deine Meinung aus dem großen Retorte
Choose your opinion from the big retort
Doch manches hast du besser nie gesagt
But some things you'd better never say
Denn es gibt wieder ganze Staaten, die man nicht mehr kritisieren darf
Because there are whole countries again that you can't criticize
Ich meine Demagogen, meine den besetzten Thron
I mean demagogues, I mean the occupied throne
Und sicher keine Volksgruppe oder Religion
And certainly not any ethnic group or religion
"Berichterstatter sollten frei denken", hieß es noch
"Reporters should think freely," they used to say
Doch wer der Masse widerspricht, der verliert sein' Job
But whoever contradicts the masses, loses his job
So zerstören sie unsere Ethik
That's how they destroy our ethics
Aber wer der Tagesschau misstraut, heißt Verschwörungstheoretiker
But whoever distrusts the daily news is called a conspiracy theorist
So wird jeder kleine Zweifel zum Hindernis
So every little doubt becomes an obstacle
Weil schon der, der sich nicht frei fühlt, ein Spinner ist
Because even the one who doesn't feel free is a nutcase
"Wir werden angegriffen!"
"We are under attack!"
"Kommt oder ich zerfetze euch zu Atomen!"
"Come here or I'll tear you to atoms!"
"Ich kann die Maschine nicht mehr halten, wir stürzen auf den Planeten zu!"
"I can't hold the machine anymore, we're crashing into the planet!"
"Wir stürzen ins Meer!"
"We're crashing into the sea!"
Jau, ich konnte die Maschine nicht mehr halten, zu groß waren die Turbulenzen
Yeah, I couldn't hold the machine anymore, the turbulences were too strong
Aus puren Ängsten, Selbstzweifeln und sturem Denken
Out of pure fears, self-doubts and stubborn thinking
Ich bin gefallen, aber glaubte, dass ich flieg'
I fell, but I believed I was flying
Ich dachte im Sturz zum ersten Mal an alles, was ich liebte
I thought in the fall for the first time of everything I loved
In meiner Kapsel war ich ewig gefangen, bin einmal unten aufgeschlagen und der Käfig zersprang
I was trapped in my capsule forever, crashed once and the cage shattered
Hab' zum ersten Mal gehört, zum ersten Mal gesehen
I heard for the first time, I saw for the first time
Zum ersten Mal gefühlt
- du warst mein rettender Planet
I felt for the first time
- you were my saving planet
Als du mich von den Wolken holtest dachte ich, dass es ein Angriff ist
When you pulled me from the clouds I thought it was an attack
Doch ich bin selbst gestürzt, du hast mich zusammengeflickt
But I crashed myself, you patched me up
Ich dachte, ich wär' unantastbar
I thought I was untouchable
Doch dann hast du alles in mir berührt
- danke für dein Asyl
But then you touched everything in me
- thank you for your asylum
Während wir sonst übervorsichtig bei neuen Welten sind, haben wir dieses Mal alle Vorsicht außer Acht gelassen."
"While we are usually overly cautious with new worlds, this time we disregarded all caution."
"Mann, Mann. Machen Sie keinen Unsinn!"
"Man, oh man. Don't do anything stupid!"
"Ein Geheimnis umgibt diesen Planeten."
"A mystery surrounds this planet."
"Ja
- und wir haben daran gekratzt."
"Yes
- and we've scratched at it."
"Die drei Männer traten nicht ins Erfassungsfeld. Sie blieben auf einer Welt verschollen, die mehr als viertausend Lichtjahre von der Erde entfernt war."
"The three men did not enter the detection field. They remained lost on a world more than four thousand light years from Earth."
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.