Ты
завтра
обо
мне
и
не
вспомнишь
Du
wirst
dich
morgen
nicht
mehr
an
mich
erinnern
Сказала
и
хлопнула
дверью
Sagtest
du
und
knalltest
die
Tür
zu
Ты
теперь
призрак
моих
комнат
Du
bist
jetzt
ein
Geist
in
meinen
Zimmern
Вечная
тень
от
сожаления
Ein
ewiger
Schatten
der
Reue
Ты
завтра
обо
мне
и
не
вспомнишь
Du
wirst
dich
morgen
nicht
mehr
an
mich
erinnern
Сказала
и
хлопнула
дверью
Sagtest
du
und
knalltest
die
Tür
zu
Ты
теперь
призрак
моих
комнат
Du
bist
jetzt
ein
Geist
in
meinen
Zimmern
Вечная
тень
от
сожаления
Ein
ewiger
Schatten
der
Reue
Ты
завтра
обо
мне
и
не
вспомнишь
Du
wirst
dich
morgen
nicht
mehr
an
mich
erinnern
Сказала
и
хлопнула
дверью
Sagtest
du
und
knalltest
die
Tür
zu
Сердце
разбито
на
осколки
Mein
Herz
ist
in
Scherben
zerbrochen
В
них
вижу
твое
отражение
In
ihnen
sehe
ich
dein
Spiegelbild
Я
не
знаю,
кто
ты
и
откуда
(Кто
ты?)
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
und
woher
du
kommst
(Wer
bist
du?)
С
тобой
дни
летят
будто
минуты
(Тик-так)
Mit
dir
vergehen
die
Tage
wie
Minuten
(Tick-tack)
Когда
на
расстоянии
со
мной
меньше
фута
Wenn
du
weniger
als
einen
Fuß
von
mir
entfernt
bist
Это
очень
важные
секунды
Sind
das
sehr
wichtige
Sekunden
То,
что
сейчас
слышишь,
это
то,
что
к
тебе
чувствую
Was
du
jetzt
hörst,
ist
das,
was
ich
für
dich
fühle
В
моей
хате
много
всего,
но
без
тебя
так
пусто
In
meiner
Wohnung
ist
vieles,
aber
ohne
dich
ist
es
so
leer
Пацаны
сказали
— ты
была
искусственной
Die
Jungs
sagten,
du
wärst
künstlich
А
я
до
сих
пор
считаю,
то
что
ты
искусство
Und
ich
finde
immer
noch,
dass
du
Kunst
bist
Помню
твои
искусанные
губы
Ich
erinnere
mich
an
deine
zerbissenen
Lippen
Что
целовали
мне
о
том,
что
мы
друг
друга
губим
Die
mir
sagten,
dass
wir
uns
gegenseitig
zerstören
Я
засыпал
только
с
тобой,
а
не
твоей
фигурой
Ich
bin
nur
mit
dir
eingeschlafen,
nicht
mit
deiner
Figur
Я
не
хочу
тебя
терять,
прошу
не
будь
дурой
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
bitte
sei
nicht
dumm
Я
не
хочу
тебя
менять,
пробуй
меня
понять
Ich
will
dich
nicht
verändern,
versuche
mich
zu
verstehen
Ты
снова
хочешь
оттолкнуть,
пробуй
меня
обнять
Du
willst
mich
wieder
wegstoßen,
versuche
mich
zu
umarmen
Ты
не
умеешь
доверять,
я
не
умею
умолять
Du
kannst
nicht
vertrauen,
ich
kann
nicht
flehen
И
не
могу
тебя
держать
Und
ich
kann
dich
nicht
halten
Ты
завтра
обо
мне
и
не
вспомнишь
Du
wirst
dich
morgen
nicht
mehr
an
mich
erinnern
Сказала
и
хлопнула
дверью
Sagtest
du
und
knalltest
die
Tür
zu
Ты
теперь
призрак
моих
комнат
Du
bist
jetzt
ein
Geist
in
meinen
Zimmern
Вечная
тень
от
сожаления
Ein
ewiger
Schatten
der
Reue
Ты
завтра
обо
мне
и
не
вспомнишь
Du
wirst
dich
morgen
nicht
mehr
an
mich
erinnern
Сказала
и
хлопнула
дверью
Sagtest
du
und
knalltest
die
Tür
zu
Сердце
разбито
на
осколки
Mein
Herz
ist
in
Scherben
zerbrochen
В
них
вижу
твое
отражение
In
ihnen
sehe
ich
dein
Spiegelbild
Ты
завтра
обо
мне
и
не
вспомнишь
Du
wirst
dich
morgen
nicht
mehr
an
mich
erinnern
Медленный
распад,
скорая
помощь
Langsamer
Zerfall,
Notaufnahme
И
вроде
то,
что
между
нами,
легче
перемножить
на
ноль
Und
es
scheint,
dass
das,
was
zwischen
uns
ist,
einfacher
mit
Null
zu
multiplizieren
ist
Чтобы
ты
осталась
одной
из
тысячи
моих
параной
Damit
du
eine
von
tausend
meiner
Paranoia
bleibst
Я
устал
тебя
видеть
во
сне,
я
устал
тебя
видеть
во
всех
Ich
bin
es
leid,
dich
im
Traum
zu
sehen,
ich
bin
es
leid,
dich
in
allen
zu
sehen
Закрыл
глаза,
пишу
на
ощупь
трек
Ich
schließe
die
Augen,
schreibe
den
Track
nach
Gefühl
Это
был
ослепительный
флэшбэк
Das
war
ein
blendender
Flashback
Без
тебя
в
этом
июне
арктика
Ohne
dich
ist
in
diesem
Juni
Arktis
Без
меня
тебе
лучше,
будто
Асти
без
Артика
Ohne
mich
geht
es
dir
besser,
wie
Asti
ohne
Artik
Время
лечит,
так
показывает
практика
Die
Zeit
heilt,
so
zeigt
es
die
Praxis
Но
моё
худи
помнит
твой
запах
лучше,
чем
Хатико
Aber
mein
Hoodie
erinnert
sich
besser
an
deinen
Duft
als
Hachiko
Мы
разошлись
по
шву,
нас
не
сошьют
Wir
sind
auseinandergegangen,
uns
kann
man
nicht
mehr
zusammennähen
Я
ставлю
рекорды
— в
один
день
дюжина
дежавю
Ich
stelle
Rekorde
auf
– ein
Dutzend
Déjà-vus
an
einem
Tag
Поверь,
я
не
хочу,
чтоб
тебе
было
также
больно
Glaub
mir,
ich
will
nicht,
dass
es
dir
genauso
wehtut
Так
что
я
надеюсь,
что
ты
завтра
обо
мне
и
не
вспомнишь
Also
hoffe
ich,
dass
du
dich
morgen
nicht
mehr
an
mich
erinnerst
Сказала
и
хлопнула
дверью
Sagtest
du
und
knalltest
die
Tür
zu
Ты
теперь
призрак
моих
комнат
Du
bist
jetzt
ein
Geist
in
meinen
Zimmern
Вечная
тень
от
сожаления
Ein
ewiger
Schatten
der
Reue
Ты
завтра
обо
мне
и
не
вспомнишь
Du
wirst
dich
morgen
nicht
mehr
an
mich
erinnern
Сказала
и
хлопнула
дверью
Sagtest
du
und
knalltest
die
Tür
zu
Сердце
разбито
на
осколки
Mein
Herz
ist
in
Scherben
zerbrochen
В
них
вижу
твое
отражение
In
ihnen
sehe
ich
dein
Spiegelbild
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: брашовян а., вакуленко василий михайлович, булаткин егор николаевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.