Die Sonne geht, der Mond schaltet seine Lichter ein.
The sun sets, the moon turns on its lights.
Der Tag, der endet hier und eine klare Nacht bricht herein.
The day ends here, and a clear night breaks in.
Laternen und Neonreklamelampen gehen an.
Lanterns and neon signs light up.
Wird es hier auch mal dunkel irgendwann?
Will it ever get dark here?
Autostrahler leuchten mitten in mein Gesicht.
Car headlights shine right in my face.
Wenn es in dieser Stadt 'ne Nacht gibt, warum seh ich sie nicht?
If there's a night in this city, why can't I see it?
Ich werde wütend, frage einen Passanten barsch:
I get angry, ask a passerby harshly:
"Wer ist denn dieser blöde Lichtmonarch?"
"Who is this stupid light monarch?"
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Ich gehe weiter und dann komme ich an einen Park.
I keep walking and then I come to a park.
Dort scheint es dunkel, keine Leuchte, so wie ich es mag.
It seems dark there, no lights, just the way I like it.
Ich denke "wunderbar" und gehe ganz schnell hinein,
I think "wonderful" and quickly go inside,
Da schaltet wer 'ne Taschenlampe ein.
Then someone turns on a flashlight.
'Ne Stimme sagt zu mir "Junger Mann bleiben Se mal stehen."
A voice says to me "Young man, stay where you are."
Ich denk noch "Arschlecken" und will gerade weitergehen.
I think "kiss my ass" and am about to walk on.
Ein Mann in Uniform mich nach meinem Ausweis fragt,
A man in uniform asks me for my ID,
Packt mich, zieht seine Knarre und er sagt:
Grabs me, pulls his gun and says:
(Spoken)
(Spoken)
"Personenkontrolle. Stellen Sie sich mit'm Gesicht zur Wand. Wenn Se kooperieren, haben wir das auch beide schnell hinter uns. Was machen Sie überhaupt hier im Dusteren? Sie wissen doch: Es muss stets hell für Gottes Auge sein! Es muss stets hell für Gottes Auge sein!"
"ID check. Face the wall. If you cooperate, we'll both be done quickly. What are you doing here in the dark anyway? You know: It must always be bright for God's eye! It must always be bright for God's eye!"
Nach langem hin und her lässt er mich endlich weitergehen.
After a long back and forth, he finally lets me go.
Ich denk' "Verfluchte Scheisse! Nein, ich will kein Licht mehr sehen."
I think "Damn it! No, I don't want to see any more light."
Ich fange an zu rennen, denn ich will nur noch nach Haus'.
I start running because I just want to go home.
Wenn's Nacht wird, gehe ich einfach nicht mehr raus.
When it gets dark, I'm just not going out anymore.
Noch 50 Meter sind es dann bis zu meiner Tür.
50 more meters to my door.
Eine Laterne sagt "Ey Alter ich kann nichts dafür."
A street lamp says "Hey man, it's not my fault."
Dann bin ich froh, endlich zu Hause zu sein
Then I'm glad to finally be home
Und schalte erstmal meine Lampe ein.
And I turn on my lamp first.
Denn ich weiß:
Because I know:
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Es muss stets hell für Gottes Auge sein!
It must always be bright for God's eye!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.