Egreen feat. DJ Shocca - Intro (E’ Davvero Meglio Che Scendi) - перевод текста песни на немецкий

Intro (E’ Davvero Meglio Che Scendi) - Egreen feat. DJ Shoccaперевод на немецкий




Intro (E’ Davvero Meglio Che Scendi)
Intro (Es ist wirklich besser, wenn du runterkommst)
O non mi scordo che sta merda è più grande di me soldato,
Oh, ich vergesse nicht, dass dieser Scheiß größer ist als ich, Soldat,
Da quando sgamo un campione già utilizzato
Seit ich einen bereits benutzten Sample entdecke
O quando vedo un ragazzino che gioca a far l'arrivato
Oder wenn ich einen Jungen sehe, der spielt, er wäre schon wer.
O quando mi riascolto uno di quei dischi che mi ha cambiato.
Oder wenn ich mir eine dieser Platten wieder anhöre, die mich verändert hat.
Vera storia di un amore incondizionato,
Wahre Geschichte einer bedingungslosen Liebe,
Vera storia di un amore incontaminato,
Wahre Geschichte einer unbefleckten Liebe,
Vera storia di un ragazzo col suo cuore in mano,
Wahre Geschichte eines Jungen mit seinem Herzen in der Hand,
Ho fame negli occhi della tigre frate io ti sbrano.
Ich habe den Hunger des Tigers in den Augen, Bruder, ich zerfleische dich.
Mai avuto talento per essere famoso,
Nie Talent gehabt, berühmt zu sein,
Tanto allenamento e un rispetto religioso;
Viel Training und ein religiöser Respekt;
Quello che non avete,
Das, was ihr nicht habt,
Quello in cui non credete,
Das, woran ihr nicht glaubt,
Se non lo sapevate adesso lo sapete.
Wenn ihr es nicht wusstet, jetzt wisst ihr es.
Sta merda è Nas che rappa sulle scale del suo palazzone,
Dieser Scheiß ist Nas, der auf den Treppen seines Wohnblocks rappt,
Rakim col microfono in fiamme nel capannone,
Rakim mit brennendem Mikrofon in der Lagerhalle,
Lord Tariq and Peter Gunz allo stadio
Lord Tariq und Peter Gunz im Stadion
E non mi viene il "Déjà Vu" quando sento Shakira in radio;
Und ich kriege kein "Déjà Vu", wenn ich Shakira im Radio höre;
Meth Man nel '94 che se la rappa in metro,
Meth Man '94, der in der U-Bahn rappt,
Danzenie Fame a Saratoga con tutta la gente dietro,
M.O.P. (Danze & Fame) in Saratoga mit all den Leuten dahinter,
Neffa su quel rooftop con tutta la ballotta,
Neffa auf diesem Dach mit der ganzen Crew,
I colle in bianco e nero su quel ring, merda che scotta.
Colle der Fomento in Schwarz-Weiß in diesem Ring, heißer Scheiß.
I vi riporto allo stereo e le cassette,
Ich bringe euch zurück zur Stereoanlage und den Kassetten,
Col calendario che segna 2037;
Mit dem Kalender, der 2037 anzeigt;
Nient'altro che un portatore sano di un messaggio
Nichts weiter als ein gesunder Überträger einer Botschaft
Un'attitudine che da una decade il mio è solo un viaggio.
Eine Haltung; seit einem Jahrzehnt ist meins nur eine Reise.
Rap italiano non è quello che pensavi,
Italienischer Rap ist nicht das, was du dachtest,
Sotto i riflettori arrivano i temporali,
Unter den Scheinwerfern kommen die Gewitter,
Chi sono io per dirlo? chi siete voi per farlo!
Wer bin ich, das zu sagen? Wer seid ihr, das zu tun!
Scarsi di merda io vi aspetto sopra un palco,
Ihr beschissenen Versager, ich erwarte euch auf einer Bühne,
Uno alla volta o tutti insieme frega un cazzo,
Einer nach dem anderen oder alle zusammen, scheißegal,
Roc dammi un microfono che questi io li ammazzo,
Roc, gib mir ein Mikrofon, denn diese hier mache ich fertig,
Ma quale rosicone ho solo in bocca una mitraglia,
Was für ein Neider, ich habe nur ein Maschinengewehr im Mund,
Non vedi coglione sto col meglio del meglio in Italia.
Siehst du nicht, Arschloch, ich bin mit dem Besten der Besten in Italien.
Io non disso per necessità,
Ich disse nicht aus Notwendigkeit,
è ora che la gente capisca che c'è qualcosa che non va,
Es ist Zeit, dass die Leute verstehen, dass etwas nicht stimmt,
Fanculo pure a sti puristi tutti sul piede di guerra,
Fickt euch auch, ihr Puristen, alle auf dem Kriegspfad,
è ora che torniamo tutti quanti coi piedi per terra.
Es ist Zeit, dass wir alle wieder auf den Boden der Tatsachen zurückkommen.
Sempre lo stesso ballo ubriaco we fly high,
Immer derselbe betrunkene Tanz, we fly high,
G.Fantini just I never die yo!
G. Fantini, just I never die, yo!
Non conta i dischi che vendi,
Es zählen nicht die Platten, die du verkaufst,
Le tipe che stendi,
Die Mädels, die du flachlegst,
Ma solo le mazzate che prendi,
Sondern nur die Schläge, die du einsteckst,
Mo è meglio che scendi!
Jetzt ist es besser, wenn du runterkommst!





Авторы: Aaron Tyler, Andrew Manuel, Terry Allen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.