Текст и перевод песни Egreen feat. Primo Brown - Sulle Spalle Dei Giganti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sulle Spalle Dei Giganti
On the Shoulders of Giants
Mi
prendo
pillole
di
questa
città,
I
take
pills
of
this
city,
Per
cercare
in
giro
briciole
di
felicità
ma
non
va,
To
search
around
for
crumbs
of
happiness,
but
it
doesn't
work,
Pure
se
adesso
non
ho
niente
di
buono,
Even
if
right
now
I
have
nothing
good,
Ho
questa
merda
e
mi
rimettero
a
nuovo.
I
have
this
shit
and
I
will
get
better.
Pillole
di
questa
città,
Pills
of
this
city,
Per
cercare
in
giro
briciole
di
felicità
ma
non
va,
To
search
around
for
crumbs
of
happiness,
but
it
doesn't
work,
Pure
se
adesso
non
ho
niente
di
buono,
Even
if
right
now
I
have
nothing
good,
Ho
questa
merda
e
mi
rimettero
a
nuovo.
I
have
this
shit
and
I
will
get
better.
Maria-Cristina
ha
partorito
alle
quattro
zero
cinque,
Maria-Cristina
gave
birth
at
four
zero
five,
In
poco
più
di
7 mesi
in
meno
di
4 spinte,
In
just
over
7 months
in
less
than
4 pushes,
Il
nenè
deve
uscire
ha
troppo
voglia,
The
baby
has
to
come
out,
he
wants
it
so
bad,
L'orgoglio
di
Don
Ignacio
il
primo
maschio
di
casa
Montoya.
The
pride
of
Don
Ignacio
the
first
male
of
the
Montoya
house.
Manco
il
tempo
di
aprir
gli
occhi
che
ha
visto
la
mietitrice,
Not
even
the
time
to
open
his
eyes
that
he
saw
the
grim
reaper,
Signora
non
può
abbracciarlo
va
dritto
in
incubatrice,
Madam,
you
can't
hug
him,
he
goes
straight
into
the
incubator,
Dramma
vero
da
vicino
i
polmoni
del
leoncino,
True
drama
up
close
the
lungs
of
the
little
lion,
Rischian
di
scoppiare
come
un
palloncino.
Risk
exploding
like
a
balloon.
Il
Don
stringe
i
pugni
non
piange
manco
per
sbaglio,
Don
clenches
his
fists,
he
doesn't
even
cry
by
mistake,
Rosaura
sgorgagna
gara
tenendo
in
mano
un
rosario,
Rosaura
weeps
holding
a
rosary
in
her
hand,
Maria-Cristina
non
ci
crede,
Maria-Cristina
can't
believe
it,
Vive
l'inferno
in
quella
clinica
per
giorni
e
da
fuoco
alla
fede.
She
lives
through
hell
in
that
clinic
for
days
and
sets
fire
to
faith.
Le
ore
passano
e
sembrano
settimane,
The
hours
go
by
and
they
seem
like
weeks,
I
medici
allibiti
di
come
il
bimbo
riesca
a
lottare,
The
doctors
are
amazed
at
how
the
baby
manages
to
fight,
Questo
è
per
farvi
capire
pezzi
di
merda,
This
is
to
make
you
understand
pieces
of
shit,
Che
è
da
quando
sono
al
mondo
che
lotto
e
che
sono
in
guerra.
That
it's
since
I've
been
in
the
world
that
I've
been
fighting
and
that
I'm
at
war.
Una
storia
come
tante
come
le
altre,
A
story
like
many
others,
Le
mie
paure
qui
crescono
come
piante,
My
fears
grow
here
like
plants,
Da
grande,
ho
imparato
in
fretta
che
nessuno
qui
è
indispensabile,
As
an
adult,
I
learned
quickly
that
no
one
here
is
indispensable,
Io
non
sono
così
importante.
I
am
not
that
important.
Nulla
è
scritto
nelle
stelle
per
me,
Nothing
is
written
in
the
stars
for
me,
Niente
da
leggere
in
foglie
di
the,
Nothing
to
read
in
tea
leaves,
Ho
sempre
scritto
fogli
per
me,
I've
always
written
pages
for
myself,
Grazie
a
nessuno
sono
cresciuto
sulle
spalle
dei
giganti.
Thanks
to
no
one
I
grew
up
on
the
shoulders
of
giants.
Nulla
è
scritto
nelle
stelle
per
me,
Nothing
is
written
in
the
stars
for
me,
Niente
da
leggere
in
foglie
di
the,
Nothing
to
read
in
tea
leaves,
Ho
sempre
scritto
fogli
per
me,
I've
always
written
pages
for
myself,
Grazie
a
nessuno
sono
cresciuto
sulle
spalle
dei
giganti.
Thanks
to
no
one
I
grew
up
on
the
shoulders
of
giants.
Nicola
situa
è
un
toro
e
fotte
la
sua
prima
sfida,
Nicola
situa
is
a
bull
and
fucks
his
first
challenge,
Quella
più
importante
quella
per
restarer
in
vita
mira,
The
most
important
one,
the
one
to
stay
alive
look,
Bogotà
è
capitale
della
violenza,
Bogotá
is
the
capital
of
violence,
Il
destino
fa
strani
giri
finchè
arriva
il
kit
della
partenza.
Fate
takes
strange
turns
until
the
starter
kit
arrives.
Nelle
sue
vene
scorre
Indio
e
coloniale,
Indian
and
colonial
blood
flows
through
his
veins,
Indole
indomabile
sangue
oro
e
mare,
Indomitable
nature,
blood,
gold
and
sea,
Merda
personale
non
tutto
posso
svelare,
Personal
shit
I
can't
reveal
everything,
Quasi
30
anni
di
segreti
odio
rimorsi
1 quintale.
Almost
30
years
of
secrets,
hatred,
remorse
1 quintal.
La
vita
fa
il
suo
corso
vive
in
3 continenti,
Life
takes
its
course,
lives
on
3 continents,
Maria-Cristina
non
dorme
la
notte
stringe
i
denti,
Maria-Cristina
doesn't
sleep
at
night,
she
grits
her
teeth,
Il
bimbo
cresce
tutti
i
giorni
lei
ha
un
ragno
in
gola,
The
baby
grows
every
day
she
has
a
spider
in
her
throat,
Lui
cresce
e
non
riesce
ad
adattarsi
scuola
dopo
scuola.
He
grows
up
and
can't
adapt
school
after
school.
L'adolescenza
è
disatrosa
la
bomba
è
esplosa,
Adolescence
is
disastrous
the
bomb
has
exploded,
Il
cielo
crolla
nella
fase
più
pericolosa,
The
sky
shakes
in
the
most
dangerous
phase,
Le
si
ritrova
in
un
letto
di
un
ospedale,
She
finds
herself
in
a
hospital
bed,
Il
ragazzo
è
fuori
controllo
e
non
riesce
più
a
ragionare.
The
boy
is
out
of
control
and
can
no
longer
reason.
Una
storia
come
tante
come
le
altre,
A
story
like
many
others,
Le
mie
paure
qui
crescono
come
piante,
My
fears
grow
here
like
plants,
Da
grande,
ho
imparato
in
fretta
che
nessuno
qui
è
indispensabile,
As
an
adult,
I
learned
quickly
that
no
one
here
is
indispensable,
Io
non
sono
così
importante.
I
am
not
that
important.
Nulla
è
scritto
nelle
stelle
per
me,
Nothing
is
written
in
the
stars
for
me,
Niente
da
leggere
in
foglie
di
the,
Nothing
to
read
in
tea
leaves,
Ho
sempre
scritto
fogli
per
me,
I've
always
written
pages
for
myself,
Grazie
a
nessuno
sono
cresciuto
sulle
spalle
dei
giganti.
Thanks
to
no
one
I
grew
up
on
the
shoulders
of
giants.
Nulla
è
scritto
nelle
stelle
per
me,
Nothing
is
written
in
the
stars
for
me,
Niente
da
leggere
in
foglie
di
the,
Nothing
to
read
in
tea
leaves,
Ho
sempre
scritto
fogli
per
me,
I've
always
written
pages
for
myself,
Grazie
a
nessuno
sono
cresciuto
sulle
spalle
dei
giganti.
Thanks
to
no
one
I
grew
up
on
the
shoulders
of
giants.
Poi
lentamente
tutto
cambia,
Then
slowly
everything
changes,
A
18
anni
è
fuori
casa
in
un
modo
o
nell'altro
campa,
At
18
he
is
out
of
the
house
somehow
he
camps,
Si
arrangia,
e
il
rap
è
solo
uno
sfogo,
He
gets
by,
and
rap
is
just
an
outlet,
Incosciamente
questa
merda
lo
sta
rimettendo
a
nuovo.
Unconsciously
this
shit
is
making
him
new
again.
Ha
sempre
scritto
sempre
fatto
freestyle,
He
has
always
written,
always
freestyled,
Intorno
a
lui
passan
persone
certe
cose
non
cambiano
mai,
People
pass
around
him,
some
things
never
change,
Sfonda
palchi
come
se
non
ci
fosse
un
domani,
He
breaks
stages
as
if
there
were
no
tomorrow,
Pure
a
Milano
notano
skills
animali.
Even
in
Milan
they
notice
animal
skills.
Ma
la
provincia
gli
sta
stretta,
But
the
province
is
tight
for
him,
A
Busto
Arsizio
quando
passa
ridono
è
una
barzelletta,
In
Busto
Arsizio
when
he
passes
they
laugh
it's
a
joke,
Non
punta
neanche
alla
vetta
se
la
reppa,
He
doesn't
even
aim
for
the
top
if
he
rep,
Sotto
la
pioggia
in
motorino
in
cantiere
con
la
schiscetta.
In
the
rain
on
a
scooter
on
a
construction
site
with
the
lunch
box.
Ancora
senza
soldi
mentre
gioca
una
nuova
partita,
Still
penniless
while
playing
a
new
game,
Ma
sorride
perché
il
rap
gli
ha
cambiato
la
vita,
But
he
smiles
because
rap
changed
his
life,
Io
sono
g.fantini
un
rapper
italiano
e
basta,
I
am
g.fantini
an
Italian
rapper
and
that's
it,
Ascolto
living
prof
e
mangio
da
un
piatto
fumante
di
pasta.
I
listen
to
living
prof
and
eat
from
a
steaming
plate
of
pasta.
Nulla
è
scritto
nelle
stelle
per
me,
Nothing
is
written
in
the
stars
for
me,
Niente
da
leggere
in
foglie
di
the,
Nothing
to
read
in
tea
leaves,
Ho
sempre
scritto
fogli
per
me,
I've
always
written
pages
for
myself,
Grazie
a
nessuno
sono
cresciuto
sulle
spalle
dei
giganti.
Thanks
to
no
one
I
grew
up
on
the
shoulders
of
giants.
Nulla
è
scritto
nelle
stelle
per
me,
Nothing
is
written
in
the
stars
for
me,
Niente
da
leggere
in
foglie
di
the,
Nothing
to
read
in
tea
leaves,
Ho
sempre
scritto
fogli
per
me,
I've
always
written
pages
for
myself,
Grazie
a
nessuno
sono
cresciuto
sulle
spalle
dei
giganti.
Thanks
to
no
one
I
grew
up
on
the
shoulders
of
giants.
Mi
prendo
pillole
di
questa
città,
I
take
pills
of
this
city,
Per
cercare
in
giro
briciole
di
felicità
ma
non
va,
To
search
around
for
crumbs
of
happiness,
but
it
doesn't
work,
Pure
se
adesso
non
ho
niente
di
buono,
Even
if
right
now
I
have
nothing
good,
Ho
questa
merda
e
mi
rimettero
a
nuovo.
I
have
this
shit
and
I
will
get
better.
Pillole
di
questa
città,
Pills
of
this
city,
Per
cercare
in
giro
briciole
di
felicità
ma
non
va,
To
search
around
for
crumbs
of
happiness,
but
it
doesn't
work,
Pure
se
adesso
non
ho
niente
di
buono,
Even
if
right
now
I
have
nothing
good,
Ho
questa
merda
e
mi
rimettero
a
nuovo.
I
have
this
shit
and
I
will
get
better.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.