Текст и перевод песни Egreen - Da nessuna parte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hei
Hei...
Già
lo
sai
come
mi
chiamo,
no?
Хей,
хей...
Ты
же
знаешь,
как
меня
зовут,
да?
Ti
do
qualcosa
di
cui
parlare
anche
quest'anno,
coglione!
Дам
тебе
тему
для
разговоров
и
в
этом
году,
придурок!
Come
in
ogni
ambiente
qui
contan
le
conoscenze
Как
и
везде,
здесь
связи
решают
всё,
Senza
quelle
dimmi
di
cosa
cazzo
parliamo,
di
niente
Без
них,
скажи
мне,
о
чем,
черт
возьми,
мы
говорим?
Ни
о
чем.
Io
non
mi
piego,
grazie
al
cazzo
han
risposto
di
niente
Я
не
прогибаюсь,
хрен
им,
ответили
отказом.
Io
butto
giù
il
palazzo
ancora
da
solo
in
un
niente
Я
рушу
этот
дворец
в
одиночку
в
мгновение
ока.
Io
me
ne
frego
pupazzo
di
chi
è
sovrintendente
Мне
плевать,
куколка,
кто
там
главный.
Niente
da
perdere
pana
come
un
nulla
tenente
Мне
нечего
терять,
братан,
как
нищему
офицеру.
Mi
hanno
messo
all'angolo
e
credo
che
non
succeda
niente
Меня
загнали
в
угол,
и
думают,
что
ничего
не
случится.
Tengo
l'ombrello
aperto,
qui
piove
piscio
da
sempre
Держу
зонт
открытым,
здесь
всегда
льет
как
из
ведра.
Com'è?
(Roma)
T'appó?
(Ooh!)
Как
дела?
(Рим)
Всё
путем?
(О-о!)
Com'è?
(Adria)
T'appó?
(Ooh!)
Как
дела?
(Адрия)
Всё
путем?
(О-о!)
Com'è?
(Bolo)
T'appó?
(Ooh!)
Как
дела?
(Болонья)
Всё
путем?
(О-о!)
Milano
e
sud
italia!
T'appó!
Милан
и
юг
Италии!
Всё
путем!
Da
nessuna
parte!
Da
nessuna
parte!
Никуда!
Никуда!
Tuo
fratello
G-Fantini
non
va
da
nessuna
parte!
Твой
брат
G-Fantini
никуда
не
денется!
Da
nessuna
parte!
Da
nessuna
parte!
Никуда!
Никуда!
I
miei
ragazzi
in
tutta
italia
non
vanno
da
nessuna
parte!
Мои
парни
по
всей
Италии
никуда
не
денутся!
Tiro
su
i
materassi
e
non
parlo
di
scopate
Поднимаю
матрасы,
и
я
не
о
перепихонах.
Per
me
sempre
medesima
prassi
Для
меня
всё
та
же
схема.
Beh
mi
sbaglio
può
darsi
Ну,
может,
я
и
ошибаюсь.
Ma
se
vuoi
misurarti
è
il
momento
di
giocare
i
tuoi
assi
Но
если
хочешь
помериться
силами,
самое
время
выложить
свои
козыри.
Non
faccio
musica
di
strada,
faccio
rap
hardcore
Я
не
делаю
уличную
музыку,
я
делаю
хардкор
рэп.
Come
mio
fratello
Claudio
Costa
è
pura
tradizione
Как
и
у
моего
брата
Клаудио
Коста,
это
чистая
традиция.
E
ci
metto
la
faccia
in
ogni
mia
madonna
parolaccia
И
я
отвечаю
за
каждое
свое,
блин,
слово.
Exploit
sillaba
o
figuraccia
torni
dalla
spiaggia
Взрыв
слога
или
оскорбление,
вернешься
с
пляжа
Per
il
quarto
anno
e
ricomincia
la
stagione
di
caccia
Уже
четвертый
год,
и
снова
начинается
сезон
охоты.
Prima
con
"Fiat
Dacia
Skoda"
poi
con
"Walter
White"
Сначала
с
"Fiat
Dacia
Skoda",
потом
с
"Walter
White".
Tutti
d'accordo
che
non
bastano
le
tue
Spizike
Все
согласны,
что
твоих
Spizike
недостаточно.
Sei
il
don
del
flow
Lebron
si
no
certo
Ты
король
флоу,
Леброн,
да,
конечно.
Io
c'ho
un
bro
a
BO,
che
ti
dice
dai
mo
dio
bo!
У
меня
есть
бро
в
Болонье,
который
тебе
скажет:
"Да
ладно,
боже
мой!".
Tu
no
tu
no
tu
no
tu
no
tu
no
(zitto!)
Ты
нет,
ты
нет,
ты
нет,
ты
нет,
ты
нет
(молчи!).
No
tu
no
tu
no
tu
no
tu
no
(zitto!)
Нет,
ты
нет,
ты
нет,
ты
нет,
ты
нет
(молчи!).
E
adesso
guardano
pure
dove
metto
i
miei
like
А
теперь
они
еще
и
следят
за
тем,
что
я
лайкаю.
Tu
tieni
d'occhio
Fantini,
io
tengo
d'occhio
il
mic
Ты
следишь
за
Фантини,
а
я
слежу
за
микрофоном.
Mo
stanno
tutti
a
Milano
a
cercare
Demon
Dash
Сейчас
все
в
Милане
ищут
Demon
Dash.
Pensare
che
una
volta
era
capitale
del
rap!
Подумать
только,
когда-то
это
была
столица
рэпа!
Cold
As
Ice
Холодный
как
лед.
Non
capisci
cosa
dico
parse
leggi
twice
Не
понимаешь,
что
я
говорю,
приятель,
прочитай
дважды.
Calladito
parcerito
pana
take
advice
Помолчи,
дружок,
братан,
послушай
совета.
Sono
Ken
Swift
in
MDMA
sempre
in
ballo
Я
как
Ken
Swift
под
MDMA,
всегда
в
движении.
Tu
devi
reinventarti
pure
quest'anno,
che
affanno
Тебе
придется
изобретать
себя
заново
и
в
этом
году,
какая
морока.
Io
quel
che
faccio
pure
i
muri
e
le
sedie
lo
sanno
То,
что
я
делаю,
знают
даже
стены
и
стулья.
Per
questo
pure
controvoglia
mi
rispetteranno
Поэтому
даже
против
своей
воли
они
будут
меня
уважать.
La
mia
città
è
sulla
mappa
dal
"Treno"
a
"Preso
Giallo",
Мой
город
на
карте
со
времен
"Поезда"
до
"Желтого
ареста",
Da
"Quel
Sapore"
ad
"Applausi"
a
chi
l'ha
detto,
babbo.
От
"Того
вкуса"
до
"Аплодисментов",
кто
это
сказал,
папаша?
E
i
miei
ragazzi
non
parlano,
mangiano
il
metallo
А
мои
парни
не
болтают,
они
едят
металл.
Con
'sto
tallone
del
cazzo
sti
rappers
tengo
in
stallo
Этим
чертовым
каблуком
я
держу
этих
рэперов
в
тупике.
E
se
'st'inverno
vado
a
bere
ancora
in
discoteca
И
если
этой
зимой
я
снова
пойду
выпить
в
клуб
Con
questa
merda
in
sottofondo,
cazzo
me
ne
frega!
Под
эту
музыку
на
заднем
плане,
мне
плевать!
Io
me
ne
sbatto
pupazzo
di
chi
è
sovrintendente
Мне
плевать,
куколка,
кто
там
главный.
Niente
da
perdere
pana,
come
un
nulla
tenente
Мне
нечего
терять,
братан,
как
нищему
офицеру.
Mi
hanno
messo
all'angolo
e
credon
che
non
succeda
niente
Меня
загнали
в
угол,
и
думают,
что
ничего
не
случится.
Tengo
l'ombrello
aperto,
qui
piove
piscio
da
sempre
Держу
зонт
открытым,
здесь
всегда
льет
как
из
ведра.
Com'è?
(Roma)
T'appó?
(Ooh!)
Как
дела?
(Рим)
Всё
путем?
(О-о!)
Com'è?
(Adria)
T'appó?
(Ooh!)
Как
дела?
(Адрия)
Всё
путем?
(О-о!)
Com'è?
(Bolo)
T'appó?
(Ooh!)
Как
дела?
(Болонья)
Всё
путем?
(О-о!)
Milano
e
sud
italia!
T'appó!
Милан
и
юг
Италии!
Всё
путем!
Da
nessuna
parte!
Da
nessuna
parte!
Никуда!
Никуда!
Tuo
fratello
G-Fantini
non
va
da
nessuna
parte!
Твой
брат
G-Fantini
никуда
не
денется!
Da
nessuna
parte!
Da
nessuna
parte!
Никуда!
Никуда!
I
miei
ragazzi
in
tutta
italia
non
vanno
da
nessuna
parte!
Мои
парни
по
всей
Италии
никуда
не
денутся!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.