Текст и перевод песни Egreen - Il marchio del condor cuts: DJ lil cut
Il marchio del condor cuts: DJ lil cut
The mark of the condor cuts: DJ lil cut
Per
volere
degli
dei
il
nipote
del
Don
è
arrivato
fino
a
qui
dall'altra
parte
del
mondo,
By
the
will
of
the
gods,
the
Don's
nephew
made
it
all
the
way
here
from
the
other
side
of
the
world,
Dove
nessuno
sa
chi
è,
toccato
scalzo
dal
fondo,
domani
sarà
peggio
ma
fa
niente,
Where
nobody
knows
who
he
is,
touched
barefoot
from
the
bottom,
tomorrow
will
be
worse,
but
never
mind,
In
corpo
ha
il
marchio
del
Condor!
He
has
the
mark
of
the
Condor
on
his
body!
Sono
il
rap
John
Connor,
I
am
the
rap
John
Connor,
è
inenarrabile
quanto
mi
stia
smostrando
a
sfregio
l'anello
arrivando
a
Mordor!
It's
unspeakable
how
much
he's
showing
me
the
ring
with
contempt,
arriving
in
Mordor!
Chi
mi
ha
fatto
giuramento
lo
vede
giorno
per
giorno
Whoever
swore
to
me
sees
it
day
by
day
E
non
mi
smolla
pure
quando
sfollo
dicendomi
resta
a
bordo.
And
he
doesn't
let
me
go
even
when
I
freak
out,
telling
me
stay
on
board.
E'
catenaccio
frate,
parlo
di
patti
chiusi
e
sguardi
eliminando
una
serie
di
stronzate,
It's
a
bolt,
bro,
I'm
talking
about
closed
pacts
and
looks,
eliminating
a
series
of
bullshit,
Cristiani
che
ho
deluso
fanculo!
Nessuno
ha
detto
che
sarebbe
stato
facile,
ogni
ciclo
va
chiuso!
Christians
that
I
have
disappointed
fuck
you!
No
one
said
it
would
be
easy,
every
cycle
must
be
closed!
Sigillato
sotto
vuoto
nei
meandri
degli
archivi
dei
miei
sbagli
Sealed
under
vacuum
in
the
meanders
of
the
archives
of
my
mistakes
Per
poterti
raccontare
un
giorno
che
l'uomo
perfetto
non
esiste,
To
be
able
to
tell
you
one
day
that
the
perfect
man
doesn't
exist,
Esistono
i
rimpianti!
Regrets
exist!
Non
c'ho
più
tempo
per
quello
che
non
han
fatto
gli
altri.
I
no
longer
have
time
for
what
others
haven't
done.
2 settimane
ai
miei
30
anni
11
volte
ho
preso
in
mano
sti
bagagli
dicendomi
"mai
voltarsi"
2 weeks
to
my
30
years
11
times
I
took
these
bags
in
my
hand
saying
"never
go
back"
Mi
lascio
dietro
senza
storie
mezze
aperte
facce
e
personaggi,
I
leave
behind
no
half-open
stories,
faces
and
characters,
7 anni
di
limbo
dopo
i
fattacci.
7 years
of
limbo
after
the
events.
Trovo
ancora
non
so
dove
la
forza
per
ricordarmi
I
still
don't
know
where
to
find
the
strength
to
remember
Che
anche
solo
per
il
fatto
che
a
volte
toccò
rialzarmi
That
even
just
because
sometimes
I
had
to
get
up
Che
io
me
ne
sbatto
il
cazzo
di
quanto
sei
in
sbattimento,
That
I
don't
give
a
damn
how
much
you're
struggling,
Se
il
fine
comune
in
ogni
tuo
luogo
comune
è
il
tuo
momento!
If
the
common
end
in
every
common
place
of
yours
is
your
moment!
Io
non
mi
trovo
e
non
ci
sto
più
dentro,
I
can't
find
myself
and
I'm
not
in
it
anymore,
Il
mio
conflitto
interno,
eterno
è
pure
lo
specchio
di
ogni
mio
sentimento
My
internal
conflict,
eternal
is
also
the
mirror
of
my
every
feeling
Questo
è
Beats
e
Odio,
This
is
Beats
and
Hate,
Trito
sassi,
confusione
e
remore
nel
mio
frantoio
I
grind
stones,
confusion
and
tremors
in
my
crusher
Fiero
del
mio
repertorio
serio,
fermo
e
perentorio,
Proud
of
my
serious,
firm
and
peremptory
repertoire,
Disinfetto,
colluttorio!
Disinfectant,
mouthwash!
Ho
fatto
esami
con
sta
merda
che
manco
al
Conservatorio
I
took
exams
with
this
crap
that
not
even
at
the
Conservatory
Quando
stare
sull'attenti
è
stato
mandatorio
When
paying
attention
was
mandatory
Vuoi
la
110
e
lode
entrando
in
crew
con
gli
altri
e
toyo!
You
want
110
cum
laude
by
joining
crews
with
others
and
toyo!
La
mia
natura
è
questa,
durante
la
mia
sopravvivenza,
This
is
my
nature,
during
my
survival,
Ho
sviluppato
un
autentico
senso
d'appartenenza!
I
have
developed
a
genuine
sense
of
belonging!
Un
provinciale
che
ha
sempre
rappresentato
A
provincial
who
has
always
represented
In
luoghi
ed
epoche
che
manco
uno
sputo
in
faccia
era
regalato!
In
places
and
times
that
not
even
spitting
in
the
face
was
given
away!
Ancora
in
piedi
dopo
un
tot
di
stress,
embhè
che
cazzo
c'è?!
Still
standing
after
a
lot
of
stress,
well
what
the
fuck
is
there?!
Sempre
tecnicamente
funky
e
sputa
Green-finesse!
Always
technically
funky
and
spits
Green-finesse!
Game,
set,
match
chiaro
Game,
set,
match
clear
Ho
questa
merda
come
sta
a
Marseille
Rat
Luciano
I've
got
this
shit
like
Marseille
Rat
Luciano
A
ruota
crack
spider
leguzzano
Volevo
solo
che
Francesco,
Fabio
e
Davide
sapessero
che
c'è
la
fotta
Cracked
spider
wheels
lick
I
just
wanted
Francesco,
Fabio
and
Davide
to
know
that
there
is
the
cunt
Quella
che
a
una
certa
età
ti
da
la
botta,
The
one
that
at
a
certain
age
gives
you
the
shot,
Che
a
15
anni
sei
convinto
è
quella
della
svolta,
That
at
15
you
are
convinced
it
is
the
turning
point,
Prima
che
gli
eventi
cambino
la
rotta!
Before
events
change
course!
Ma
poi
la
gente
cambia,
But
then
people
change,
L'amicizia
mischiata
alla
musica
è
uno
schifo
e
si
spegne
il
fuoco
di
paglia
Friendship
mixed
with
music
is
crap
and
the
straw
fire
goes
out
Quando
gli
altri
sono
al
mare
e
fanno
i
pranzi
di
Natale,
When
others
are
at
the
seaside
and
having
Christmas
lunches,
Qualche
stronzo
è
chiuso
in
casa
a
bestemmiare,
pana
lascia
fare!
Some
asshole
is
locked
up
at
home
swearing,
pana
let
it
go!
Per
questi
ed
altri
motivi
ben
risaputi
For
these
and
other
well-known
reasons
Affermo
che
io
e
la
mia
leva
nel
gioco
siamo
i
sopravvissuti!
I
state
that
me
and
my
class
in
the
game
are
the
survivors!
Non
vado
a
cena
con
tutti
ma
porto
i
miei
saluti!
I
don't
have
dinner
with
everyone
but
I
bring
my
greetings!
Ognuno
con
la
propria
merda,
i
mostri
e
gli
affetti
perduti
Each
with
their
own
crap,
monsters
and
lost
affections
Riguardo
al
freestyle
fraté
Regarding
freestyle
bro
Non
sono
stato
a
Spit
o
vinto
il
2 The
Beat
ma
si
ricordano
di
me!
I
haven't
been
to
Spit
or
won
2 The
Beat
but
they
remember
me!
Son
stato
in
strada
sulle
panche,
in
cameretta,
ad
ogni
jam!
I've
been
on
the
street
on
the
benches,
in
my
room,
at
every
jam!
Sfidato
merde
e
preso
stecche,
fatto
un
po'
di
tutto
con
sto
rap
Challenged
shits
and
taken
cues,
done
a
bit
of
everything
with
this
rap
Questa
è
per
voi
che
rinnegate,
che
in
fretta
scordate
This
is
for
you
who
deny,
who
quickly
forget
Quanto
questa
merda
in
partenza
v'ha
dato,
fate
rate
How
much
this
shit
gave
you
at
the
start,
you
make
installments
è
meglio
che
sto
cazzo
d'underground
manco
lo
nominate,
it's
better
that
this
fucking
underground
you
don't
even
mention
it,
Specie
se
nell'underground
voi
manco
c'eravate!
Especially
if
you
weren't
even
in
the
underground!
Spiegatemi
come
funziona,
Explain
to
me
how
it
works,
A
volte
mi
sembra
d'essere
l'unico
babbo
che
al
polso
non
vuole
un
Daytona,
Sometimes
it
seems
like
I'm
the
only
fool
who
doesn't
want
a
Daytona
on
his
wrist,
Non
è
così
la
storia
nuda,
The
bare
story
isn't
like
that,
No
è
che
io
sta
fissa
della
minchia
per
i
soldi
non
l'ho
mai
avuta!
No,
it's
not
that
I've
never
had
this
fucking
fixation
on
money!
Ma
niente
populismo,
rap
Grillo!
But
no
populism,
rap
Grillo!
Io
vi
mando
a
stendere
e
anche
quest'anno
cambiate
genere!
I
send
you
to
spread
out
and
this
year
too
you
change
genre!
Io
non
c'ho
nulla
da
spartire
con
sta
gente
che
pensa
che
Masta
Ace
ha
vinto
un
Wimbledon
con
Federer!
I
have
nothing
to
do
with
these
people
who
think
Masta
Ace
won
Wimbledon
with
Federer!
E
sti
cosiddetti
fuckin'
numbers
on
the
board,
And
these
so-called
fuckin'
numbers
on
the
board,
Li
ho
messi
in
giro
con
il
mio
faccino
pana,
mi
capisci
mo'?
I
put
them
around
with
my
little
face
pana,
do
you
understand
me
now?
Niente
scuse
è
solo
allo
specchio
che
ti
devi
lamentare
No
excuses,
it's
only
in
the
mirror
that
you
have
to
complain
Per
il
rap
hai
le
idee
confuse
For
rap
you
have
confused
ideas
Nella
mia
cerchia
adesso
niente
infami,
merde
o
anelli
deboli
In
my
circle
now
no
infamous,
shits
or
weak
rings
Tengo
distanze,
do
abbracci
tiepidi,
I
keep
my
distance,
I
give
lukewarm
hugs,
Il
prezzo
che
ho
pagato
per
sta
merda
è
disumano
The
price
I
paid
for
this
shit
is
inhumane
Sono
esausto
il
resto
te
lo
spiego
quando
poi
parliamo!
I'm
exhausted
the
rest
I'll
explain
to
you
when
we
talk!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: big joe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.