Egreen - Manolete - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Egreen - Manolete




Manolete
Манолете
Guardo il foglio bianco sorrido battuta
Я смотрю на белый лист я улыбаюсь шутка
Spolvero il tacco sorrido alla battuta
Я вытираю каблук, я улыбаюсь шутке,
Se guardo in alto quanta gente è venuta
Если я посмотрю вверх, сколько людей пришло
Ma ho in testa solo il diamante la mia vista è fottuta
Но у меня в голове только бриллиант, мой взгляд облажался.
Ciclicamente per me autunno e monsoni
Циклически для меня осень и муссоны
Tiro somme e babilonia di emozioni
Стрельба Соммы и Вавилон эмоций
Datti una mano perché qui domani
Помоги себе, потому что здесь завтра
Già non sapranno come tu ti chiami (occhio)
Они уже не будут знать, как тебя зовут (глаз)
Non le senti? stanno squillando le trombe
Разве ты их не слышишь? звонят трубы,
Sciolgono i sigilli e i veggenti, bancarotta fraudolenta
Они распускают печати и провидцев, мошенническое банкротство
Io devo solo fare adesso da solo e alla svelta
Я просто должен сделать это сейчас в одиночку и быстро
Come fai a non sentirmi quando ti parlo
Как ты не слышишь меня, когда я говорю с тобой?
Come fai a non capirmi quando ti guardo
Как ты не понимаешь меня, когда я смотрю на тебя,
Come faccio io a parlarti se non mi senti
Как мне поговорить с тобой, если ты меня не слышишь
Come faccio io a guardarti se non comprendi
Как я буду смотреть на тебя, если ты не понимаешь,
Io non sputo per anima viva
Я не плевать на живую душу
Ho inzuppato il mio egoismo in taniche di saliva
Я окунул свой эгоизм в канистры со слюной
Piedi freddi e fuori il vento sradica le piante
Холодные ноги и снаружи ветер выкорчевывает растения
Sta per cambiare ancora tutto o solo le mie gambe
Это все еще изменит или только мои ноги
Quello che provo per te adesso è irrelevante
То, что я чувствую к тебе сейчас, нерелевантно
Ci arrivo tardi ma ci arrivo e non è più importante
Я прихожу поздно, но добираюсь туда, и это уже не важно
Nella mia clessidra c'è lava pareti sottili
В моих песочных часах есть тонкие стены
Sensibilità da vita effetti retroattivi
Чувствительность к жизни ретроактивные эффекты
Puttanate che non riesco a gestire
Шлюхи, с которыми я не могу справиться
Che novità avrei bisogno di parlarti
О чем мне нужно поговорить с тобой
Ho due fratelli lontani
У меня есть два далеких брата
E a dire il vero questa sera avrei bisogno di abbracciarli
И, честно говоря, сегодня вечером мне нужно обнять их
E non mi dire che ti manco, ma vaffanculo
И не говори мне, что ты скучаешь по мне, но пошел ты на хуй
Non sai un cazzo, ho bisogno di parlarti
Ты не знаешь ни хрена, мне нужно поговорить с тобой.
Ho due fratelli lontani
У меня есть два далеких брата
Dio solo sa quanto mi mancano
Одному Богу известно, как сильно я скучаю по ним
E avrei bisogno di abbracciarli
И мне нужно было бы обнять их
Io li scanno questi cavalli
Я копаю этих лошадей.
Alla curva del tamburello non sgarro c'ho i nervi saldi
На изгибе бубна я не сгружаю, у меня крепкие нервы
Sono il fottuto Manolete di questa corrida
Я гребаный Манолет этой корриды,
Furioso Orlando quarto canto con lingua assassina
Яростный Орландо четвертая песня с убийственным языком
Mezzo secondo appena, perdo dieci anni di vita
Полсекунды, как только я потеряю десять лет жизни,
Ma la mano non trema
Но рука не дрожит
Abituato a tornare a casa e nessuno mi aspetta a cena
Привык идти домой, и никто не ждет меня за ужином
Rodato nel dilaniare col dubbio se val la pena
В 1999 году был избран председателем совета директоров "Роснефти".
Ho iniziato con un miscuglio di affetto pace e Mandela
Я начал с мешанины любви мира и Манделы
Mo è pallido plenilunio il mio diavolo si dimena
МО бледный полнолуние мой дьявол извивается
Non chiedo ma prendo e dammelo, so che ci arrivi appena
Я не спрашиваю, но я беру и отдаю это мне, я знаю, что вы просто доберетесь туда
Fa niente mi ringazierai dopo che sarò sei sotto terra
Ты будешь рычать на меня после того, как я буду ты под землей
Tic tac a te pana come ti va?
Тик-так к тебе пана как тебе?
Vai tranquillo non te lo chiedo che tanto già lo si sa
Иди тихо, не спрашивай, что так много вы уже знаете
Sapete tutto di tutti così poco di voi stessi
Вы знаете все о всех так мало о себе
Io sono la prima portinaia a giocare coi tuoi interessi
Я первый швейцар, который играет с вашими интересами
Tanto è una ruota dicono
Так много колеса говорят
Non sono quello che ha bucato prima dello svincolo
Я не тот, кто пробил перед развязкой
Son quello che può dirti quanto sei ridicolo
Я тот, кто может сказать вам, насколько вы смешны
Senza che voli una cazzo di mosca nella stanza
Без того, чтобы в комнате летела чертова муха.
E tra l'altro mi sembra il minimo
И, кстати, мне это кажется наименьшим
Non le senti? forse solo perché non ti fai troppe domande
Разве ты их не слышишь? может быть, просто потому, что вы не задаете себе слишком много вопросов
In fondo perché dovresti
В основном, почему вы должны
Starsi a sentire è più complesso di quello che sembra
Чувствовать себя сложнее, чем кажется
I fallimenti logorano e sbranano ogni tua riserva
Неудачи истощают и разрушают каждый ваш резерв
E la gente non cambia se non per 100K
И люди не меняются, если не 100k
Qualcuno pure per meno di mezza gamba guarda
Кто-то также менее чем за половину ноги смотрит
Tutto il resto sono scuse chili destri o sorsi
Все остальное-отговорки или глотки
Basta non dirsi allo specchio a trent'anni perdi colpi
Только не говори себе в зеркало в тридцать ты теряешь выстрелы
Poi ti fermi e dici "Cristo me l'avevan detto"
Затем вы останавливаетесь и говорите: "Христос сказал мне это".
Ma io lo faccio il giorno che non mi alzo più dal letto
Но я делаю это в тот день, когда больше не встаю с постели.
Poi ti fermi e dici "Cristo me l'avevan detto"
Затем вы останавливаетесь и говорите: "Христос сказал мне это".
Ma io lo faccio il giorno che non mi alzo più dal letto
Но я делаю это в тот день, когда больше не встаю с постели.
Puttanate che non riesco a gestire
Шлюхи, с которыми я не могу справиться
Che novità avrei bisogno di parlarti
О чем мне нужно поговорить с тобой
Ho due fratelli lontani
У меня есть два далеких брата
E a dire il vero questa sera avrei bisogno di abbracciarli
И, честно говоря, сегодня вечером мне нужно обнять их
E non mi dire che ti manco, ma vaffanculo
И не говори мне, что ты скучаешь по мне, но пошел ты на хуй
Non sai un cazzo, ho bisogno di parlarti
Ты не знаешь ни хрена, мне нужно поговорить с тобой.
Ho due fratelli lontani
У меня есть два далеких брата
Dio solo sa quanto mi mancano
Одному Богу известно, как сильно я скучаю по ним
E avrei bisogno di abbracciarli
И мне нужно было бы обнять их
Io li scanno questi cavalli
Я копаю этих лошадей.
Alla curva del tamburello non sgarro c'ho i nervi saldi
На изгибе бубна я не сгружаю, у меня крепкие нервы
Sono il fottuto Manolete di questa corrida
Я гребаный Манолет этой корриды,
Furioso Orlando quarto canto con lingua assassina
Яростный Орландо четвертая песня с убийственным языком
Tic tac a te pana come ti va?
Тик-так к тебе пана как тебе?
Non te lo chiedo che tanto già lo si sa
Я не спрашиваю вас, что так много вы уже знаете






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.