Текст и перевод песни Egreen - Rap italiano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mic
check,
uno-due
mic
check
Mic
check,
one-two
mic
check
Non
c'è
bisogno
che
io
ti
debba
spiegare
ancora
com'è
sta
merda
vero?
No
need
for
me
to
explain
how
this
shit
is,
right?
La
tensione,
la
rivalsa,
i
beef,
gli
scazzi
e
i
props
The
tension,
the
revenge,
the
beefs,
the
fights
and
the
props
Gli
uprocks,
i
b.boys,
la
calle,
le
Air
Force
The
uprocks,
the
b-boys,
the
streets,
the
Air
Force
Dal
Bronx
a
Milano,
a
Varese
a
Hong
Kong
From
the
Bronx
to
Milan,
to
Varese
to
Hong
Kong
Da
Prince
Paul
a
Saigon,
da
Prodigy
a
Large
Pro
From
Prince
Paul
to
Saigon,
from
Prodigy
to
Large
Pro
Kassovitz,
Cut
Killer,
Edith
Piaf
nei
blocks
Kassovitz,
Cut
Killer,
Edith
Piaf
in
the
blocks
L'FN,
il
metallo,
Fuxia,
TAF,
i
boss
The
FN,
the
metal,
Fuxia,
TAF,
the
bosses
Le
suburbane
sotterranee
da
Banos
a
mio
fratello
Rocks
The
underground
suburban
lines
from
Banos
to
my
brother
Rocks
Le
tecniche
sui
45
giri
dei
pro
The
techniques
on
the
45s
of
the
pros
Qual
è
il
tuo
gioco,
il
tuo
sport
playboy?
Non
lo
so
What's
your
game,
your
sport,
playboy?
I
don't
know
Un
paio
d'anni
e
i
tuoi
seguaci
diranno:
"Non
so..."
A
couple
of
years
and
your
followers
will
say,
"I
don't
know..."
Dici
che
hai
cambiato
regole,
quali?
Non
lo
so
You
say
you
changed
the
rules,
which
ones?
I
don't
know
Questa
merda
che
io
faccio
riecheggia
da
un
po'
This
shit
I
do
has
been
echoing
for
a
while
Si
chiama
rap
italiano,
minchione
guarda
un
po'
It's
called
Italian
rap,
you
idiot,
take
a
look
Stesso
pezzo
che
scrivo
da
15
anni
da
mo'
Same
piece
I've
been
writing
for
15
years
now
Nessuno
mai
si
è
rotto
il
cazzo
di
ascoltare
l'hip
hop
No
one
ever
bothered
to
listen
to
hip
hop
Questo
paese
è
narcotizzato
da
musica
mononota
This
country
is
drugged
by
monotonous
music
Il
pubblico
è
anestetizzato
e
fottuto
da
un
altro
idiota
The
public
is
anesthetized
and
fucked
by
another
idiot
Giù
a
novanta
le
tue
orecchie
quanto
il
tuo
libero
arbitrio
Down
to
ninety
your
ears
like
your
free
will
Libertà
espressiva
ai
minimi
storici,
siamo
al
bivio
Freedom
of
expression
at
an
all-time
low,
we're
at
a
crossroads
Io
ho
solo
la
mia
parola
e
una
manciata
di
minuti
I
only
have
my
word
and
a
handful
of
minutes
Qualche
buon
proposito,
l'odio
in
gola
e
tanti
saluti
(Ciao)
Some
good
intentions,
the
hate
in
my
throat
and
many
greetings
(Bye)
Pagare
per
vedermi
dal
vivo
è
un
investimento
Paying
to
see
me
live
is
an
investment
E
tritare
controcorrente
è
il
mio
solito
allenamento
And
grinding
against
the
current
is
my
usual
workout
Fotto
fans
a
queste
fashion
victim
Fuck
these
fashion
victims
Su
a
Milano
è
Babilonia
barre
e
snitching
Up
in
Milan
it's
Babylon
bars
and
snitching
Sbarbi
con
gli
impicci
e
Barbie
coi
capricci
Beards
with
the
quirks
and
Barbies
with
the
whims
Mentre
classicheggio
tipo
focaccia
da
Princi
While
I'm
getting
classic
like
focaccia
from
Princi
Osservo
dall'esterno
in
chilling
'sti
casting
di
rap
attrici
I
watch
from
the
outside
in
chilling
these
castings
of
rap
actresses
Orfano
bastardo
di
un'era
in
collasso
decimata
Orphan
bastard
of
a
collapsed
era
decimated
Per
molti
finita,
cannibalizzata,
smostrata,
datata
For
many,
it's
over,
cannibalized,
demolished,
dated
C'han
buttato
in
mezzo
a
una
strada
dicendo
"poi
vedremo"
They
threw
him
in
the
middle
of
a
road
saying
"we'll
see"
Non
ho
rancori,
è
anche
per
voi
che
lo
mantengo
vero
I
have
no
grudges,
it's
also
for
you
that
I
keep
it
real
Ho
sentito
il
tuo
disco...
non
so
I
heard
your
record...
I
don't
know
Un
paio
d'anni
e
i
tuoi
seguaci
diranno
"non
so..."
A
couple
of
years
and
your
followers
will
say
"I
don't
know..."
Dici
che
hai
cambiato
regole,
quali?
Non
lo
so
You
say
you
changed
the
rules,
which
ones?
I
don't
know
Questa
merda
che
io
faccio
riecheggia
da
un
po'
This
shit
I
do
has
been
echoing
for
a
while
Si
chiama
rap
italiano,
minchione
guarda
un
po'
It's
called
Italian
rap,
you
idiot,
take
a
look
Stesso
pezzo
che
scrivo
da
15
anni
da
mo'
Same
piece
I've
been
writing
for
15
years
now
Nessuno
mai
si
è
rotto
il
cazzo
di
ascoltare
l'hip
hop
No
one
ever
bothered
to
listen
to
hip
hop
G.
Fantini
è
il
fottuto
pilone
nel
gioco
G.
Fantini
is
the
fucking
pillar
in
the
game
La
prima
linea
di
razza
col
solo
scopo
The
first
line
of
race
with
the
sole
purpose
Di
farti
tornare
a
casa
con
gli
arti
in
sacchetti
sotto
vuoto
To
make
you
go
home
with
your
limbs
in
vacuum
bags
Quando
rappo
è
coprifuoco
When
I
rap
it's
curfew
Per
sti
soldatini
all'ombra
di
qualcuno
un
po'
più
noto
For
these
little
soldiers
in
the
shadow
of
someone
a
little
more
famous
Fotte
un
cazzo,
mettimi
alla
prova
Give
a
damn,
put
me
to
the
test
Metto
la
mia
dignità
sul
piatto
I
put
my
dignity
on
the
plate
Gioco
la
mia
faccia
oppure
il
tuo
contratto
I
play
my
face
or
your
contract
Scemo
pagliaccio,
ridi
credendomi
preistoria
Stupid
clown,
you
laugh
thinking
I'm
prehistory
Parliamone
appena
scoppia
sta
bolla
dell'era
rap-troia
Let's
talk
about
it
as
soon
as
this
bubble
of
the
rap-whore
era
bursts
Suca,
già
vi
vedo
Suck
it,
I
can
already
see
you
Scuba
da
overflow,
polmoni
autonomi
io
non
annego
Scuba
from
overflow,
autonomous
lungs
I
don't
drown
Pompo
ancora
Huda
dagli
anni
dell'Alterego,
del
Number
e
del
P-Gold
I've
been
pumping
Huda
since
the
Alterego,
Number
and
P-Gold
years
Io
stavo
in
sottocassa
in
fabbrica
fabbrica
Olstad
e
Mobilsquat
I
was
in
the
underbody
in
the
Olstad
and
Mobilsquat
factory
factory
Feel
me?
Toccami
il
braccio
sinistro
poi
compra
un
gratta
e
vinci
Feel
me?
Touch
my
left
arm
then
buy
a
scratch
card
Spremi
le
meningi,
apri
gli
occhi
e
poi
dimmi
quanto
spingi
Squeeze
your
brains,
open
your
eyes
and
then
tell
me
how
much
you
push
Ve
lo
urlo
in
faccia
a
tutti
dal
2002
I've
been
yelling
it
in
everyone's
face
since
2002
Tu
accenni
al
capolavoro
ma
fra'
non
sei
Cimabue,
toma
You
mention
the
masterpiece
but
bro
you're
not
Cimabue,
come
on
La
tensione,
la
rivalsa,
i
beef,
gli
scazzi
e
i
props
The
tension,
the
revenge,
the
beefs,
the
fights
and
the
props
Gli
uprocks,
i
b.boys,
la
caje,
le
Air
Force
The
uprocks,
the
b-boys,
the
streets,
the
Air
Force
Dal
Bronx
a
Milano,
a
Varese
a
Hong
Kong
From
the
Bronx
to
Milan,
to
Varese
to
Hong
Kong
Da
Prince
Paul
a
Saigon,
da
Prodigy
a
Large
Pro
From
Prince
Paul
to
Saigon,
from
Prodigy
to
Large
Pro
Kassovitz,
Cut
Killer,
Edith
Piaf
nei
blocks
Kassovitz,
Cut
Killer,
Edith
Piaf
in
the
blocks
L'FN,
il
metallo,
Fuxia,
TAF,
i
boss
The
FN,
the
metal,
Fuxia,
TAF,
the
bosses
Le
suburbane
sotterranee
da
Banos
a
mio
fratello
Rocks
The
underground
suburban
lines
from
Banos
to
my
brother
Rocks
Le
tecniche
sui
45
giri
dei
pro
The
techniques
on
the
45s
of
the
pros
Qual
è
il
tuo
gioco,
il
tuo
sport
playboy?
Non
lo
so
What's
your
game,
your
sport,
playboy?
I
don't
know
Un
paio
d'anni
e
i
tuoi
seguaci
diranno
"non
so..."
A
couple
of
years
and
your
followers
will
say
"I
don't
know..."
Dici
che
hai
cambiato
regole,
quali?
Non
lo
so
You
say
you
changed
the
rules,
which
ones?
I
don't
know
Questa
merda
che
io
faccio
riecheggia
da
un
po'
This
shit
I
do
has
been
echoing
for
a
while
Si
chiama
rap
italiano,
minchione
guarda
un
po'
It's
called
Italian
rap,
you
idiot,
take
a
look
Stesso
pezzo
che
scrivo
da
15
anni
da
mo'
Same
piece
I've
been
writing
for
15
years
now
Nessuno
mai
si
è
rotto
il
cazzo
di
ascoltare
l'hip
hop
No
one
ever
bothered
to
listen
to
hip
hop
Questa
merda
che
io
faccio
riecheggia
da
un
po'
This
shit
I
do
has
been
echoing
for
a
while
Si
chiama
rap
italiano,
minchione
guarda
un
po'
It's
called
Italian
rap,
you
idiot,
take
a
look
Stesso
pezzo
che
scrivo
da
15
anni
da
mo'
Same
piece
I've
been
writing
for
15
years
now
Nessuno
mai
si
è
rotto
il
cazzo
di
ascoltare
l'hip
hop
No
one
ever
bothered
to
listen
to
hip
hop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.