Текст и перевод песни Egs - Kedvenc Színem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kedvenc Színem
My Favourite Colour
Ne
haragudj
de
nem
tudom
miről
beszélsz
I'm
sorry,
sweetheart,
but
I
don't
know
what
you're
talking
about
De
nem
is
érdekel
úgyhogy
jobb
ha
elmész
And
I
don't
really
care,
so
you
better
be
going
Egyszer
talán
ki
fogom
tárni
az
elmém
Someday,
maybe,
I'll
open
up
my
mind
De
biztos
nem
neked
ne
is
reménykedjél
But
it
sure
won't
be
to
you,
so
don't
even
try
Csak
kimondom
ami
az
agyamat
nyomja
I'll
just
say
what's
on
my
mind
Hogy
valaki
a
hülyeségét
a
fülembe
mondja
That
someone's
talking
nonsense
to
me
Egyáltalán
nem
érdekel
sőt
amúgy
altat
I
don't
care
at
all,
in
fact
it's
putting
me
to
sleep
Úgyhogy
kérlek
távozz
innen
mert
aggatsz
So
please
leave
me
alone,
you're
bothering
me
Azt
hiszi
mindenki
mindent
tud
nagyon
vicces
He
thinks
he
knows
everything,
it's
hilarious
Közben
azt
sem
tudod
mi
a
kedvenc
színem
But
he
doesn't
even
know
my
favorite
colour
De
ha
tudnád
se
lenne
jó
mert
nincsen
And
even
if
he
did,
it
wouldn't
matter
because
I
don't
have
one
Ennyit
arról
hogy
bárki
is
igazán
ismer
So
much
for
anyone
really
knowing
me
Nem
tudom
hogy
mibe
vagytok
I
don't
know
what
you're
into
Nem
tudom
hogy
mit
motyogtok
I
don't
know
what
you're
mumbling
about
Nem
tudom
hogy
mit
akartok
I
don't
know
what
you
want
De
nem
is
akarom
tudni
mert
ilyenekkel
én
nem
foglalkozom
But
I
don't
want
to
know,
because
I
don't
deal
with
people
like
you
Ne
haragudj
de
nem
tudom
miről
beszélsz
I'm
sorry,
sweetheart,
but
I
don't
know
what
you're
talking
about
De
nem
is
érdekel
úgyhogy
jobb
ha
elmész
And
I
don't
really
care,
so
you
better
be
going
Egyszer
talán
ki
fogom
tárni
az
elmém
Someday,
maybe,
I'll
open
up
my
mind
De
biztos
nem
neked
ne
is
reménykedjél
But
it
sure
won't
be
to
you,
so
don't
even
try
Csak
kimondom
ami
az
agyamat
nyomja
I'll
just
say
what's
on
my
mind
Hogy
valaki
a
hülyeségét
a
fülembe
mondja
That
someone's
talking
nonsense
to
me
Egyáltalán
nem
érdekel
sőt
amúgy
altat
I
don't
care
at
all,
in
fact
it's
putting
me
to
sleep
Úgyhogy
kérlek
távozz
innen
mert
aggatsz
So
please
leave
me
alone,
you're
bothering
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gáttúzó Kovács
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.