Текст и перевод песни Egurra Ta Kitto - Heldu besotik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heldu besotik
Держись за руку
Notizi
txarrak,
albisteak
Плохие
новости,
известия,
Berriro
epailea
mailua
astinduz.
Судья
снова
стучит
молотком.
Iraganean
iltzatu
nahi
gaituzte
Они
хотят
пригвоздить
нас
к
прошлому,
Berriro
zigortu
dute
etorkizuna.
Они
снова
наказали
будущее.
Agintari
faxistaz
osaturiko
kuadroan
На
картине,
состоящей
из
фашистских
чиновников,
Margotua
euren
legedia
Написаны
их
законы.
Zuen
paretik
kendu
nahi
izan
gaituzue
Вы
хотели
убрать
нас
с
вашего
пути,
Baina
ez
da
makurtuko
gure
herria!
Но
наш
народ
не
склонится!
Heldu
gogor
besotik,
kateatu
gaitezen
Крепко
возьмитесь
за
руки,
свяжитесь
цепью,
Ez
diegu
utziko
inor
gehiago
eramaten
Мы
не
позволим
им
увести
больше
никого.
Duintasunez
eutsi
herri
harresiari
С
достоинством
держите
народную
стену,
Inor
gehiago
e(ra)man
ez
dezaten!
Чтобы
они
больше
никого
не
увели!
Azken
ostikadak,
azken
aldarriak
Последние
удары,
последние
призывы,
Azken
borroka
eguna
garaipena
gertu
da
Последняя
битва,
день
победы
близок.
Utzi
guztia
herriak
borrokan
behar
zaituzte
Бросьте
все,
народ
нуждается
в
вас
в
борьбе,
Haur,
zahar
ta
gazte
ekintzara
zoazte
Дети,
старики
и
молодые,
к
действию!
Heldu
gogor
besotik,
kateatu
gaitezen
Крепко
возьмитесь
за
руки,
свяжитесь
цепью,
Ez
diegu
utziko
inor
gehiago
eramaten
Мы
не
позволим
им
увести
больше
никого.
Duintasunez
eutsi
herri
harresiari
С
достоинством
держите
народную
стену,
Inor
gehiago
e(ra)man
ez
dezaten!
Чтобы
они
больше
никого
не
увели!
(Entzun!
Txakurrak
iristear
dira,
(Слушайте!
Псы
приближаются,
Denok
gazteen
inguruan
eseriko
gara.
Все
мы
сядем
вокруг
молодежи.
Eutsi
gogor!
Держитесь
крепко!
Gora
Euskal
Herria
askatuta!
Да
здравствует
свободная
Страна
Басков!
Heldu
gogor
besotik,
kateatu
gaitezen
Крепко
возьмитесь
за
руки,
свяжитесь
цепью,
Ez
diegu
utziko
inor
gehiago
eramaten
Мы
не
позволим
им
увести
больше
никого.
Duintasunez
eutsi
herri
harresiari
С
достоинством
держите
народную
стену,
Inor
gehiago
e(ra)man
ez
dezaten!
Чтобы
они
больше
никого
не
увели!
Heldu
gogor
besotik,
kateatu
gaitezen
Крепко
возьмитесь
за
руки,
свяжитесь
цепью,
Ez
diegu
utziko
inor
gehiago
eramaten
Мы
не
позволим
им
увести
больше
никого.
Duintasunez
eutsi
herri
harresiari
С
достоинством
держите
народную
стену,
Inor
gehiago
e(ra)man
ez
dezaten!
Чтобы
они
больше
никого
не
увели!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.