Egó - Hermanos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Egó - Hermanos




Hermanos
Brothers
Tiravo quel Super Santos
I pull off that Super Santos
D'effetto alla Roberto Carlos
With Roberto Carlos effect
Non sono il migliore punto a diventarlo
I'm not the best, but I'm aiming to become it
Pensi di fare meglio alla fallo
If you think you can do better, go ahead
Al Bangla un drink alla goccia
At Bangla, a drop-by-drop drink
Al borghetto la gente che sboccia
At the village, people are blooming
Tu che lecchi il culo fra anzi lecchi i piedi
You who lick ass, or rather, you lick feet, yeah
Ti chiamano Peppe Borgia
They call you Peppe Borgia
Il mio flow è quotato in borsa
My flow is listed on the stock exchange
La mia gente guai a chi la tocca
My people, woe to those who touch them
Questi parlano parlano e non fanno un cazzo
These guys talk and talk but do nothing
Onestamente preferisco chi ascolta
Honestly, I prefer those who listen
Mbare ho la mente contorta
Damn, I have a twisted mind
A volte mi danno del pazzo
Sometimes they call me crazy
Ma ognuno è pazzo al suo modo
But everyone is crazy in their own way
E se non lo fossi vorrei diventarlo (EGO)
And if I weren't, I'd want to become so (EGO)
Ora aspetta, che accendo sta navicella
Now wait, let me fire up this spaceship
Coi piedi per terra che punto alla vetta
With my feet on the ground, I aim for the peak
E voglio raggiungerla in fretta
And I want to reach it fast
Camera mia fra inizia a starmi stretta
My room, bro, is starting to feel cramped
Parto dal basso dalla mia Terra
I start from the bottom, yes, from my Land
Pronto a prendermi quello che mi spetta
Ready to take what's mine
Un branco di pazzi, la gente perfetta
A bunch of crazy people, the perfect crew
Insieme diritti verso quella stella
Together, straight towards that star
Sono pazzo ma un po' tutti lo siamo
I'm crazy, but we all are a little bit
Giro con Mauro e con tutti i miei hermanos
I roll with Mauro and all my brothers
Se sto con Ciccio, con Jenny o con Simo (fra)
If I'm with Ciccio, Jenny, or Simo (bro)
Allora è sicuro che ci divertiamo
Then it's for sure that we'll have fun
Vengo dal basso per puntare in alto
I come from the bottom to aim high
Dal giorno zero questi che ne sanno
From day one, these guys know what's up
E quando arriverò in cima
And when I reach the top
Sarà più bello con loro al mio fianco
It will be even better with them by my side
Sono pazzo ma un po' tutti lo siamo
I'm crazy, but we all are a little bit
Giro con Mauro e con tutti i miei hermanos
I roll with Mauro and all my brothers
Se sto con Ciccio, con Jenny o con Simo (fra)
If I'm with Ciccio, Jenny, or Simo (bro)
Allora è sicuro che ci divertiamo
Then it's for sure that we'll have fun
Vengo dal basso per puntare in alto
I come from the bottom to aim high
Dal giorno zero questi che ne sanno
From day one, these guys know what's up
E quando arriverò in cima
And when I reach the top
Sarà più bello con loro al mio fianco
It will be even better with them by my side
Un amico vero è per sempre
A true friend is forever
Credimi se te lo dico
Believe me when I tell you
Perché se qualcuno ti infama
Because if someone defames you
Allora non era mai stato tuo amico
Then they were never really your friend
Me ne fotto delle tue scuse
I don't care about your apologies
Non meriti il mio perdono
You don't deserve my forgiveness
Ma ringrazio ogni infame della mia vita (sì)
But I thank every backstabber in my life (yeah)
Perché mi ha reso oggi quello che sono
Because they made me who I am today
E passano gli anni, cambiando facce
And the years go by, faces change
Contiamo i drammi sulle nostre scarpe
We count the dramas on our shoes
Anche se non ci sentiamo
Even if we don't hear from each other
So che ci sei fra e questo è l'importante
I know you're there, bro, and that's what matters
Lo sai fra che siamo partiti insieme
You know, bro, that we started together
Qualunque sarà la destinazione
Whatever the destination may be
Se c'eri quando avevo zero
If you were there when I had nothing
Ci sarai pure quando avrò un milione
You'll be there when I have a million
Ora aspetta, che accendo sta navicella
Now wait, let me fire up this spaceship
Coi piedi per terra che punto alla vetta
With my feet on the ground, I aim for the peak
E voglio raggiungerla in fretta
And I want to reach it fast
Camera mia fra inizia a starmi stretta
My room, bro, is starting to feel cramped
Parto dal basso dalla mia Terra
I start from the bottom, yes, from my Land
Pronto a prendermi quello che mi spetta
Ready to take what's mine
Un branco di pazzi, la gente perfetta
A bunch of crazy people, the perfect crew
Insieme diritti verso quella stella
Together, straight towards that star
Sono pazzo ma un po' tutti lo siamo
I'm crazy, but we all are a little bit
Giro con Mauro e con tutti i miei hermanos
I roll with Mauro and all my brothers
Se sto con Ciccio, con Jenny o con Simo (fra)
If I'm with Ciccio, Jenny, or Simo (bro)
Allora è sicuro che ci divertiamo
Then it's for sure that we'll have fun
Vengo dal basso per puntare in alto
I come from the bottom to aim high
Dal giorno zero questi che ne sanno
From day one, these guys know what's up
E quando arriverò in cima
And when I reach the top
Sarà più bello con loro al mio fianco
It will be even better with them by my side
Sono pazzo ma un po' tutti lo siamo
I'm crazy, but we all are a little bit
Giro con Mauro e con tutti i miei hermanos
I roll with Mauro and all my brothers
Se sto con Ciccio, con Jenny o con Simo (fra)
If I'm with Ciccio, Jenny, or Simo (bro)
Allora è sicuro che ci divertiamo
Then it's for sure that we'll have fun
Vengo dal basso per puntare in alto
I come from the bottom to aim high
Dal giorno zero questi che ne sanno
From day one, these guys know what's up
E quando arriverò in cima
And when I reach the top
Sarà più bello con loro al mio fianco
It will be even better with them by my side






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.