Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Við trúðum blint
Wir glaubten blind
ó,
segðu
mér
faðir
hvað
fengum
við
O,
sage
mir,
Mutter,
was
wir
bekamen
í
erfiðir
frá
þér
og
þínum.
Schweres
von
dir
und
den
Deinen.
Græna
reiti,
stlágrá
hús,
Grüne
Wiesen,
stahlgraue
Häuser,
ábyrgð
sem
hæfir
svínunun
sínum.
Verantwortung,
die
ihren
Schweinen
entspricht.
Þú
lagðir
þá
skyldu
að
á
heðrar
oss,
Du
legtest
die
Pflicht
auf
unsere
Schultern,
Að
bylta,
berjast
og
breytast,
Umzuwenden,
kämpfen
und
ändern,
Við
skilnaðinn
gafstu
vondann
koss,
Zum
Abschied
gabst
du
uns
bösen
Kuss,
Gamall,
farinn
að
þreytast.
Alt,
begannst
du
zu
ermüden.
Við
trúðum
blint
á
vísdóm
þinn,
Wir
glaubten
blind
an
deine
Weisheit,
Allt
var
reynt
til
þrautar.
Alles
wurde
bis
zur
Erschöpfung
versucht.
Allir
áttu
að
hugsa
um
garðinn
sinn,
Jeder
sollte
an
seinen
Garten
denken,
Hélstu
að
enginn
mundi
hlaupa.
Du
glaubtest,
niemand
würde
rennen.
Á
hlaupum
leituðum
við
sannleikans,
Beim
Rennen
suchten
wir
nach
Wahrheit,
Sem
reyndist
vinafár.
Die
sich
freundlos
erwies.
Við
leituðum
í
dópi,
stigum
djöfladans,
Wir
suchten
in
Betäubung,
traten
Teufelstanz,
ó,
ég
man
ekki
hversu
mörg
ár.
O,
ich
weiß
nicht
mehr,
wieviele
Jahr.
Ég
veit
það
núna,
faðir
minn,
Jetzt
weiß
ich
es,
meine
Mutter,
Eftir
öll
þessi
ár.
Nach
all
diesen
Jahren.
Sannleikur
þinn
er
ekki
sannleikur
minn,
Deine
Wahrheit
ist
nicht
meine
Wahrheit,
þó
stundum
geti
hann
verið
sár.
Auch
wenn
sie
manchmal
schmerzhaft
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.