Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Yo sin ti?
Ich ohne dich?
Como
si
me
quitaran
la
vista
Als
ob
man
mir
das
Augenlicht
nähme
Es
cuando
me
doy
cuenta
linda
Dann
merke
ich,
meine
Schöne
Imposible
no
arrepentirme
Unmöglich,
es
nicht
zu
bereuen
El
imaginarme
una
vida
sin
ti
mi
amor
Mir
ein
Leben
ohne
dich
vorzustellen,
meine
Liebe
(This
is
another
one)
(Das
ist
noch
einer)
Y
es
que
soy
un
simple
mortal
Und
es
ist
so,
dass
ich
nur
ein
einfacher
Sterblicher
bin
A
lado
de
una
gran
Diosa
Neben
einer
großen
Göttin
La
gente
nos
verá
y
se
pondrá
envidiosa
Die
Leute
werden
uns
sehen
und
neidisch
werden
Pero
a
nosotros,
eso
no
nos
importa
Aber
uns
ist
das
egal
¡Te
lo
digo!
Ich
sag's
dir!
Y
es
que
yo
sin
ti
voy
a
morir
Und
es
ist
so,
dass
ich
ohne
dich
sterben
werde
Mamita,
ya
formas
parte
de
mi
Schätzchen,
du
bist
schon
ein
Teil
von
mir
Y
es
que
yo
sin
ti
no
tengo
a
donde
ir
Und
es
ist
so,
dass
ich
ohne
dich
nirgendwo
hingehen
kann
Tesorito,
ya
te
contemplo
en
mi
Mein
Schatz,
ich
sehe
dich
schon
in
mir
Hagamos
juego
con
las
prendas
Lass
uns
unsere
Kleidung
aufeinander
abstimmen
Es
para
que
todo
el
mundo
lo
entienda
Damit
die
ganze
Welt
es
versteht
Que
somos
el
uno
para
el
otro
Dass
wir
füreinander
bestimmt
sind
Y
que
no
hay
mejor
pareja
que
nosotros
Und
dass
es
kein
besseres
Paar
als
uns
gibt
Sintiéndonos
increíbles
Wir
fühlen
uns
unglaublich
El
amor
ya
no
es
imposible,
eh
eh
eh
Die
Liebe
ist
nicht
mehr
unmöglich,
eh
eh
eh
Y
es
que
yo
sin
ti
voy
a
morir
Und
es
ist
so,
dass
ich
ohne
dich
sterben
werde
Mamita,
ya
formas
parte
de
mi
Schätzchen,
du
bist
schon
ein
Teil
von
mir
Y
es
que
yo
sin
ti
no
tengo
a
donde
ir
Und
es
ist
so,
dass
ich
ohne
dich
nirgendwo
hingehen
kann
Tesorito,
ya
te
contemplo
en
mi
Mein
Schatz,
ich
sehe
dich
schon
in
mir
Y
es
que
soy
un
simple
mortal
Und
es
ist
so,
dass
ich
nur
ein
einfacher
Sterblicher
bin
A
lado
de
una
gran
Diosa
Neben
einer
großen
Göttin
La
gente
nos
verá
y
se
pondrá
envidiosa
Die
Leute
werden
uns
sehen
und
neidisch
werden
Pero
a
nosotros,
eso
no
nos
importa
Aber
uns
ist
das
egal
¡Te
lo
vuelvo
a
decir!
Ich
sag's
dir
nochmal!
Y
es
que
yo
sin
ti
voy
a
morir
Und
es
ist
so,
dass
ich
ohne
dich
sterben
werde
Mamita,
ya
formas
parte
de
mi
Schätzchen,
du
bist
schon
ein
Teil
von
mir
Y
es
que
yo
sin
ti
no
tengo
a
donde
ir
(a
dónde
ir?)
Und
es
ist
so,
dass
ich
ohne
dich
nirgendwo
hingehen
kann
(Wohin
gehen?)
Tesorito,
ya
te
contemplo
en
mi
Mein
Schatz,
ich
sehe
dich
schon
in
mir
¡Te
lo
vuelvo
a
decir!
Ich
sag's
dir
nochmal!
Y
es
que
yo
sin
ti
voy
a
morir
(Voy
a
morir)
Und
es
ist
so,
dass
ich
ohne
dich
sterben
werde
(Ich
werde
sterben)
Mamita,
ya
formas
parte
de
mi
Schätzchen,
du
bist
schon
ein
Teil
von
mir
Y
es
que
yo
sin
ti
no
tengo
a
donde
ir
(a
dónde
ir?)
Und
es
ist
so,
dass
ich
ohne
dich
nirgendwo
hingehen
kann
(Wohin
gehen?)
Tesorito,
ya
te
contemplo
en
mi
Mein
Schatz,
ich
sehe
dich
schon
in
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Abel González Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.