Текст и перевод песни Eiffel 65 - Panico (Radio Cut)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panico (Radio Cut)
Panico (Radio Cut)
E
sono
in
prenda
ad
un
attacco
di
panico
And
I'm
in
the
grip
of
a
panic
attack
Fino
ad
un
minuto
fa
ero
fantastico
Up
until
a
minute
ago,
I
was
fantastic
Ora
ho
un
malessere
psicosomatico
Now
I'm
having
a
psychosomatic
ailment
Carico
scarico
é
un
attimo
e
It's
a
moment
from
charged
to
discharged
and
Panico,
panico,
panico
Panic,
panic,
panic
Panico,
panico,
panico
Panic,
panic,
panic
Non
so
chi
tu
sia
e
che
ci
faccio
qui?
I
don't
know
who
you
are
or
what
I'm
doing
here
Mi
sembra
di
aver
preso
in
pieno
un
tir
I
feel
like
I've
been
hit
by
a
truck
è
uno
shock
e
crea
un
effetto
wow
It's
a
shock
and
it
creates
a
wow
effect
Un
bagliore
di
luce
dopo
un
blackout
A
flash
of
light
after
a
blackout
Ma
tu
che
ne
sai?
Di
cosa
provo
io
But
what
do
you
know
about
what
I'm
feeling?
Vorrei
vedere
te
qui
al
posto
mio
I'd
like
to
see
you
here
in
my
place
Stesso
club
con
la
stessa
house
Same
club
with
the
same
house
music
E
la
solita
gente
ma
sai
alle
volte
And
the
same
people
but
you
know
sometimes
In
un
attimo
è
In
a
moment
it's
E
sono
in
prenda
ad
un
attacco
di
panico
And
I'm
in
the
grip
of
a
panic
attack
Fino
ad
un
minuto
fa
ero
fantastico
Up
until
a
minute
ago,
I
was
fantastic
Ora
ho
un
malessere
psicosomatico
Now
I'm
having
a
psychosomatic
ailment
Carico
scarico
é
un
attimo
e
It's
a
moment
from
charged
to
discharged
and
Lascio
passare
questo
senso
di
tragico
Let
this
sense
of
tragedy
pass
Scende
l'adrenalina
e
il
tasso
alcolico
Adrenaline
and
alcohol
levels
drop
Ed
è
un
miracolo
se
ora
non
vomito
And
it's
a
miracle
if
I
don't
throw
up
now
Carico
scarico,
lasciami
un
attimo
Give
me
a
moment,
I'm
charge
discharged
È
andata
così,
meglio
andare
via
That's
how
it
went,
better
to
go
Magari
faccio
un
salto
a
casa
tua
Maybe
I'll
stop
by
your
place
Se
dormi
un
po'
mi
perdonerai
If
you
sleep
a
little,
you'll
forgive
me
Non
lasciarmi
da
solo
non
si
sa
mai
Don't
leave
me
alone,
you
never
know
Chissà
che
cos'e?,
che
ci
prende
così
Who
knows
what
it
is,
what
gets
into
us
like
this
A
noi
che
siamo
invisibili
To
us
who
are
invisible
Poco
fa
era
unto
un
wow
A
moment
ago
it
was
a
wow
In
una
notte
qualunque
ma
sai
alle
volte
On
an
ordinary
night
but
you
know
sometimes
In
un
attimo
è
In
a
moment
it's
E
sono
in
prenda
ad
un
attacco
di
panico
And
I'm
in
the
grip
of
a
panic
attack
Fino
ad
un
minuto
fa
ero
fantastico
Up
until
a
minute
ago,
I
was
fantastic
Ora
ho
un
malessere
psicosomatico
Now
I'm
having
a
psychosomatic
ailment
Carico
scarico
é
un
attimo
e
It's
a
moment
from
charged
to
discharged
and
Lascio
passare
il
momento
drammatico
I
let
the
dramatic
moment
pass
Senza
pensare
a
tutto
quello
che
dicono
Without
thinking
about
what
they
all
say
è
già
un
miracolo
se
ora
non
vomito
It's
already
a
miracle
if
I
don't
throw
up
now
Carico
scarico,
lasciami
un
attimo
Give
me
a
moment,
I'm
charged
discharged
Panico,
panico,
panico
Panic,
panic,
panic
Panico,
panico,
panico
Panic,
panic,
panic
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Panico
дата релиза
26-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.