Текст и перевод песни Eiffel 65 - Sopra Un Palco Per Tutto Il Mondo
Sopra Un Palco Per Tutto Il Mondo
Up On Stage All Around The World
Casualmente
e
Venerdi
Just
happened
to
be
a
Friday
Ed
ecco
la
ragione
per
cui
siamo
qui
And
here's
the
reason
they
all
came
Siamo
quelli
del
concerto
giu
in
citta
We're
the
ones
out
on
the
road
downtown
Sapresti
dirmi
per
il
palco
dove
si
va
Can
you
tell
me
where
the
stage
is?
Manifesti
live
on
stage
Banners
live
on
stage
S′e
fatto
tardi
per
le
prove
delle
sei
It's
getting
late
for
the
six
o'clock
show
Per
favore
una
fotografia
Can
I
have
a
picture
please?
Ma
si
figuri
che
vuole
che
sia
Don't
mention
it,
I
do
it
all
the
time
E
poi
dritti
verso
l'hotel
And
then
straight
to
the
hotel
Pronti
alle
otto
giu
nella
hall
Ready
by
eight
down
in
the
hall
Dai
fratello
riposati
un
po′
Come
on
bro,
get
some
rest
Che
stasera
ci
aspetta
un
altro
show
'Cause
tonight
there's
another
show
E'
ora
dai
che
si
va
Come
on,
let's
go
Siamo
in
ritardo
ma
sai
che
novita
We're
late,
but
what's
new?
Due
minuti
ancora
e
poi
Two
more
minutes
and
then
Potremo
dare
il
meglio
di
noi
We
can
give
it
all
we've
got
Sopra
un
palco
per
tutto
il
mondo
Up
on
stage
all
around
the
world
E
il
concerto
iniziera
The
concert
will
begin
Prima
o
poi
ci
diranno
quando
Sooner
or
later
we'll
be
told
Senti
l'applauso
Listen
to
the
applause
Su
quella
canzone
che
va
For
that
song
to
go
E
poi
si
ridera
viaggiando
And
then
we'll
laugh
while
traveling
Tra
autogrill
e
nuove
citta
Between
rest
stops
and
new
cities
C′e
qualcuno
che
sta
aspettando
There's
someone
who's
waiting
Il
tuo
ritorno
For
you
to
return
Dopo
la
pubblicita
After
the
commercial
Ma
non
e
finita
qua
The
show's
not
over
yet
Guarda
quanta
gente
che
non
se
ne
va
Look
at
all
those
people
who
won't
leave
La
signora
che
ti
sventola
il
Cd
The
lady
who's
waving
your
CD
Me
lo
firmi
per
Alice
tua
grande
fan
Can
you
sign
it
for
Alice,
your
biggest
fan?
Manicomio
nel
backstage
Madhouse
backstage
Mi
sto
cambiando
due
minuti
me
li
dai
I'll
get
changed,
give
me
a
couple
of
minutes
Due
domande
per
Radio
Bandu
A
couple
of
questions
for
Radio
Bandu
Dai
me
lo
fate
un
saluto
in
TV
Come
on,
give
me
a
shout-out
on
TV
E
finalmente
mangiamo
anche
noi
And
finally,
we
get
to
eat
too
Ordino
lasagne
che
non
sbaglio
mai
I'll
order
lasagna
- I
can't
go
wrong
E
c′e
sempre
qualcuno
che
poi
And
there's
always
someone
who
will
ask
Chiederà
perche
Eiffel
65
Why
Eiffel
65?
I
caffe
e
poi
che
si
fa
Coffee
and
then
what?
Ci
sarebbe
quel
locale
la
There's
that
place
over
there
Dove
suona
quel
DJ
Where
that
DJ
plays
E
si
fanno
di
nuovo
le
sei
And
six
o'clock
rolls
around
again
Sopra
un
palco
per
tutto
il
mondo
Up
on
stage
all
around
the
world
E
il
concerto
riprendera
The
concert
will
resume
Prima
o
poi
ci
diranno
quando
Sooner
or
later
we'll
be
told
Senti
l'applauso
Listen
to
the
applause
Su
quella
canzone
che
va
For
that
song
to
go
E
poi
si
ridera
viaggiando
And
then
we'll
laugh
while
traveling
E
domani
poi
si
vedra
And
tomorrow
we'll
see
Mentre
a
casa
lei
sta
aspettando
While
back
home
she
waits
Il
tuo
ritorno
For
you
to
return
Dopo
la
pubblicita
After
the
commercial
Sopra
un
palco
per
tutto
il
mondo
Up
on
stage
all
around
the
world
E
il
concerto
riprendera
The
concert
will
resume
Prima
o
poi
ci
diranno
quando
Sooner
or
later
we'll
be
told
Senti
l′applauso
Listen
to
the
applause
Su
quella
canzone
che
va
For
that
song
to
go
E
poi
si
ridera
viaggiando
And
then
we'll
laugh
while
traveling
E
domani
poi
si
vedra
And
tomorrow
we'll
see
Mentre
a
casa
lei
sta
aspettando
While
back
home
she
waits
Il
tuo
ritorno
For
you
to
return
Dopo
la
pubblicita
After
the
commercial
Sopra
un
palco
per
tutto
il
mondo
Up
on
stage
all
around
the
world
E
il
concerto
riprendera
The
concert
will
resume
Prima
o
poi
ci
diranno
quando
Sooner
or
later
we'll
be
told
Senti
l'applauso
Listen
to
the
applause
Su
quella
canzone
che
va
For
that
song
to
go
E
poi
si
ridera
viaggiando
And
then
we'll
laugh
while
traveling
E
domani
poi
si
vedra
And
tomorrow
we'll
see
Mentre
a
casa
lei
sta
aspettando
While
back
home
she
waits
Il
tuo
ritorno
For
you
to
return
Dopo
la
pubblicita
After
the
commercial
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Lobina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.