Текст и перевод песни Einar Selvik feat. Assassin's Creed - Hrafnsmál - The Words of the Raven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hrafnsmál - The Words of the Raven
Hrafnsmál - Слова Ворона
Kunna
hugðak
þik
konung,
þanns
á
Kvinnum
býr
Знаешь
ли
ты,
король,
что
на
Квинну
живет
Hersin
Norðmanna;
djúpum
ræðr
kjólum
Войско
норманнов;
в
глубоких
плащах
шествуют,
Roðnum
rǫndum
ok
rauðum
skjǫldum
В
красных
одеждах
и
с
красными
щитами,
Tjǫrgum
ôrum
ok
tjǫldum
drifnum
С
острыми
копьями
и
расписными
шатрами.
Hlaðnir
vôru
hǫlða
ok
hvítra
skjalda
Нагружены
корабли
кольчугами
и
белыми
щитами,
Vigra
vestrœnna
ok
valskra
sverða
Франкскими
копьями
и
западными
мечами.
Grenjuðu
berserkir;
guðr
vas
á
sinnum
Рычали
берсерки;
бог
был
на
их
стороне,
Emjuðu
ulfheðnar
ok
ísǫrn
dúðu
Войны-волки
выли,
и
орлы
кружили.
Þá
eru
þeir
reifir,
es
vitu
rómu
væni
Те
– лисы
хитрые,
кто
славу
в
битвах
добывают,
ǫrvir
upp
at
hlaupa
ok
árar
at
sveigja
Быстро
бегут,
веслами
машут,
Hǫmlur
at
slíta
en
hái
at
brjóta
Канаты
рубят
и
мачты
ломают,
Ríkuliga
hygg
ek
þá
vǫrru
þeysa
at
vísa
ráði
Щедрыми,
вижу
я,
оказались
они
на
советы
мудрые.
At
berserkja
reiðu
vil
ek
þik
spyrja,
bergir
hræsævar
У
ярости
берсерков
хочу
спросить
тебя,
воин
славный,
Hversu
es
fengit,
þeim
es
í
folk
vaða
vígdjǫrfum
verum?
Как
удалось
им,
смелым
воинам,
победу
добыть?
Grenjuðu
berserkir;
guðr
vas
á
sinnum
Рычали
берсерки;
бог
был
на
их
стороне,
Emjuðu
ulfheðnar
ok
ísǫrn
dúðu
Войны-волки
выли,
и
орлы
кружили.
Hǫmlur
at
slíta
en
hái
at
brjóta
Канаты
рубят
и
мачты
ломают,
Ríkuliga
hygg
ek
þá
vǫrru
þeysa
at
vísa
ráði
Щедрыми,
вижу
я,
оказались
они
на
советы
мудрые.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Einar Selvik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.