Einar Selvik - Snake Pit Poetry (Skaldic Mode) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Einar Selvik - Snake Pit Poetry (Skaldic Mode)




Snake Pit Poetry (Skaldic Mode)
Snake Pit Poetry (Skaldic Mode)
Eigi hugðak orma
I don't think of serpents
At aldrlagi mínu;
In my old age;
Verðr mjök mörgu sinni,
It will happen many times,
Þats minnst varir sjálfan.
That which least protects oneself.
Eigi hugðak orma
I don't think of serpents
At aldrlagi mínu;
In my old age;
Verðr mjök mörgu sinni,
It will happen many times,
Þats minnst varir sjálfan.
That which least protects oneself.
(Nú munk nár af bragði
(Now the corpse will die of the wound
Ok nær dýrum deyja)
And die near the animals.)
Gnyðja mundu grísir,
Pigs would squeal,
Ef galtar hag vissi,
If the boars knew the way;
Mér er gnótt at grandi,
It's enough for me to know misery,
Grafa inn rönum sínum
Carved in my runes
Ok harðliga hváta,
And violently white,
Hafa mik sogit, ormar;
Have gnawed at me, serpents;
munk nár af bragði
Now the corpse will die of the wound
Ok nær dýrum deyja.
And die near the animals.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.