Einstürzende Neubauten - Let's Do It A Dada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Einstürzende Neubauten - Let's Do It A Dada




Let's Do It A Dada
Let's Do It A Dada
Ba-ummpff!
Ba-boom!
Let's do it, let's do it, let's do it a Dada!
Let's do it, let's do it, let's do it a Dada!
Bei Herzfeldes hab ich mal gefrühstueckt
I once had breakfast at Herzfelde's
In Steglitz oder Wilmersdorf
In Steglitz or Wilmersdorf
Mit Wieland hab ich mich gestritten
I argued with Wieland
Mit Wieland, nicht mit John
With Wieland, not with John
Ich reichte ihm die Schere
I handed him the scissors
Ich kochte ihm den Leim
I cooked him the glue
In keinem Diktionär
In no dictionary
Hat es den Eintrag je gegeben
Has the entry ever existed
Nur du und ich my Darling
Only you and I, my darling
Wir wissen was es wirklich heisst
We know what it really means
Let's do it, let's do it, let's do it a Dada!
Let's do it, let's do it, let's do it a Dada!
Ich spielte Schach mit Lenin
I played chess with Lenin
Zürich, Spiegelgasse
Zurich, Spiegelgasse
Ich kannte Jolifanto höchstpersönlich
I knew Jolifanto personally
Hab mit dem Urtext selbst einmal gebadet
Once bathed with the original text itself
Ich spielte mit Anna
I played with Anna
Ich spielte mit Hannah
I played with Hannah
Ich weiss wo der Kirchturm steht
I know where the church tower stands
Ich reichte ihr das Küchenmesser
I handed her the kitchen knife
Ich kochte ihr den Leim
I cooked her the glue
Hawonnnti!
Hawonnnti!
Let's do it, let's do it, let's do it a Dada!
Let's do it, let's do it, let's do it a Dada!
Hülsendada
Sleeve Dada
Propagandada
Propaganda Dada
Monteurdada
Mechanic Dada
Zentrodada
Central Dada
Das Oberdada
The Upper Dada
Ein grosses Ja ein kleines Nein
A big yes, a small no
Ich trank ne Menge
I drank a lot
Trank mit George
Drank with George
War trotzdem nicht zur Stelle
Still wasn't there
An der Kellertreppe
At the basement stairs
Morgens am Savignyplatz
In the morning at Savignyplatz
Ich half Kurt beim Bauen seiner Häuser
I helped Kurt build his houses
No. 1, 2 und 3
No. 1, 2 and 3
Ich reichte ihm die Säge
I handed him the saw
Ich kochte ihm den Leim
I cooked him the glue
Aaah! Signore Marinetti!
Aaah! Signore Marinetti!
Back from Abyssinia?
Back from Abyssinia?
Just you and me my darling
Just you and me, my darling
We know what it really means
We know what it really means
Let's do it, let's do it, let's do it a Dada!
Let's do it, let's do it, let's do it a Dada!
Alles Wieder Offen
Everything Open Again
Die Gleichungen
The equations
Die Rechnungen
The bills
Die Fragen und das Meer
The questions and the sea
Grenze, Mauer, Lachen, Haus
Border, wall, laughter, house
Feindschaft und Visier
Enmity and sight
Die Karten liegen offen
The cards are open
Wie die Grube
Like the pit
Wie das Grab
Like the grave
Das Ende und die Feuerstelle
The end and the fireplace
Das Geheimnis und die Quelle
The secret and the source
Die Schleuse und der Sarg
The lock and the coffin
Und möglicherweise auch das Magengeschwür
And possibly also the stomach ulcer
Es ist alles wieder offen
Everything is open again
Die Zukunft
The future
Die Folge, Nachfolge
The sequel, succession
Resultat
Result
Tür, Tor, Wein, Hose, Bluse, Hemd und Haar
Door, gate, wine, pants, blouse, shirt and hair
Die Fontanelle
The fontanel
Schlucht
Gorge
Die Zukunft und die Bar
The future and the bar
Die Runde
The round
Der Schmerz (Das Spiel)
The pain (The game)
Die offene Marktwirtschaft
The open market economy
Das Messer
The knife
Jacques Offenbach
Jacques Offenbach
Es ist alles wieder offen
Everything is open again
Vorwärts
Forward
Rückwärts
Backward
Seitwärts
Sideways
Raus raus raus
Out, out, out
Es ist alles wieder offen
Everything is open again
Wieder offen
Open again
Wieder alles
Everything again
Das System
The system
Die Stelle und der Bahnübergang
The place and the level crossing
Zeit, Platz, Buch, Krieg
Time, space, book, war
Briefe, Schrank und Schuh
Letters, cupboard and shoe
Dach, Kanal
Roof, canal
Der Sieg und der Kamin
The victory and the chimney
Die Geschäfte bleiben offen
The shops remain open
Bleiben offen sowieso
Stay open anyway
Das Angebot ist offen für alle
The offer is open to everyone
Es ist alles wieder offen
Everything is open again
Wir hoffen
We hope
Wieder alles
Everything again
Ich lehne mich kurz zur Seite
I lean to the side briefly
Und erwarte einen kleinen Schub
And expect a little push
Ich weiss nicht ob ich heulen sollte ...
I don't know if I should cry...
Was ist offen?
What is open?
Die Wunde und das Herz
The wound and the heart
Das Gesicht
The face
Die Kirche
The church
Die Gesellschaft und der Staat
Society and the state
Das Mikrofon
The microphone
Der Himmel
The sky
Die Partnerschaft
The partnership
Das Wort
The word
Der offene Vollzug
The open prison
Es ist alles wieder offen
Everything is open again
Unvollständigkeit
Incompleteness
Man kann es nicht unbedingt Schlaf nennen
You can't necessarily call it sleep
Vom einen zum anderen Pol das Ganze genauso weit entfernt
From one pole to the other, the whole thing is just as far away
Die Träume lehnen sich über den Rand
Dreams lean over the edge
Und starren in den Krater der verlorenen Gegenstände
And stare into the crater of lost objects
Die dort unten ruhig ihre Bahnen ziehen
Which quietly move in their orbits down there
Sie starren unverwandt zurück
They stare back unflinchingly
Und ich frage mich: Wieviele Dinge haben sich jetzt schon wieder verselbständigt?
And I ask myself: How many things have become independent again?
Der Koffer wurde aufgegeben
The suitcase was checked in
Ich hab ihn aufgegeben
I checked it in
Und er ist irgendwo gelandet
And it landed somewhere
Wo ich nicht gelandet bin
Where I didn't land
Sein Inhalt ist Diebesgut geworden
Its contents have become stolen goods
Prise, längst versilbert, oder besser: verpulvert
Loot, long since silvered, or better: squandered
Ich setz mich aufrecht
I sit up straight
Es spielt keine Rolle, ob es nachmittags ist, abends oder mitten in der Nacht
It doesn't matter if it's afternoon, evening or the middle of the night
Das Tageslicht wird mich in den Tatsachen verwickeln, die diese Zeitzone so mit sich bringt
The daylight will involve me in the facts that this time zone brings with it
Draussen
Outside
Es gibt ein draussen
There is an outside
Aber bin ich noch vollständig genug?
But am I still complete enough?
Hab' ich noch alle beisammen?
Do I still have everyone together?
Die sieben Sachen
The seven things
Brille
Glasses
Stift
Pen
Und Block
And pad
Karten
Cards
Geld
Money
Pass
Passport
Und Schlüssel
And keys
Talente?
Talents?
Ich hab' das mit dem draussen erst einmal gekippt
I tipped the outside thing over first
Sein und sein gelassen
Being and being left
Ich setz mich aufrecht
I sit up straight
Ich räuspere den Schleim nach oben, bis ich ihn zu fassen kriege.
I clear my throat until I can grasp it.
Mit zwei Fingern ziehe ich seinen Faden aus meiner Kehle, meinem Körper.
With two fingers I pull its thread out of my throat, my body.
Daran hängen wie an einem Glückskettchen:
Hanging on it like a lucky charm:
Ein Herz, meine Liebe, eine Flasche, ein Haus, eine Münze, ein Hufeisen,
A heart, my love, a bottle, a house, a coin, a horseshoe,
Eine Sechs, eine Sieben, ein Kleeblatt, ein Fisch, ein Würfel, eine 13,
A six, a seven, a cloverleaf, a fish, a dice, a 13,
Eine Glocke, ein Schloss, ein Schlüssel, ein Hammer, ein Stern, der Mond, die Sonne
A bell, a lock, a key, a hammer, a star, the moon, the sun
Und ganz zum Schluss dann eine Putzbürste deren Borsten noch
And finally a cleaning brush whose bristles still
Die letzten Reste, ein paar Klümpchen, mit nach draussen holen.
Bring the last remnants, a few lumps, outside.
Endlich sauber. Endlich leer.
Finally clean. Finally empty.
Ich trinke ein grosses Glas Wasser und warte. Was fest und in mir mich sorgte,
I drink a large glass of water and wait. What was firm and worried me inside,
Hängt vor mir und trocknet wie altes Gemüse, Peperoni, Dörrobst.
Hangs in front of me and dries like old vegetables, peppers, dried fruit.
Das Wasser findet seinen Weg. Ich lasse es, ein letzter Strahl.
The water finds its way. I let it, one last ray.
Ein letztes Gas, ein Flatus.
One last gas, a flatus.
Endlich leer.
Finally empty.
Endlich leer.
Finally empty.
Ich: meine Hülle.
Me: my shell.





Авторы: blixa bargeld


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.