Текст и перевод песни Eisbrecher - Abgrund
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stumpf
und
leer
Опустошенная
и
пустая,
Gehst
du
einher
Ты
бредешь,
Den
schmalen
Grat
entlang
По
узкой
грани.
Du
hälst
Schritt
Ты
идешь
в
ногу,
Noch
hältst
du
mit
Пока
еще
поспеваешь,
Zu
groß
der
Herden
Drang
Слишком
силен
напор
толпы.
Glaubst
du
noch
an
das
Веришь
ли
ты
еще
в
то,
Was
man
dich
Glauben
macht?
Во
что
тебя
заставляют
верить?
Du
hast
gelernt
zu
parieren
Ты
научилась
парировать,
(Wofür?
Sag's
mir)
(Зачем?
Скажи
мне.)
Weißt
du
wirklich
nicht
Неужели
ты
не
знаешь,
Was
du
zu
wissen
hast?
То,
что
должна
знать?
Du
hast
gelernt
zu
marschieren
Ты
научилась
маршировать,
Du
lässt
dich
gern
kontrollieren
Тебе
нравится
быть
под
контролем.
Wir
stehen
am
Abgrund
Мы
стоим
на
краю
пропасти,
Doch
wir
gehen
weiter
Но
мы
идем
дальше.
Es
geht
nicht
vor
und
nicht
zurück
Ни
вперед,
ни
назад
пути
нет.
Wir
stehen
am
Abgrund
Мы
стоим
на
краю
пропасти,
Doch
wir
gehen
weiter
Но
мы
идем
дальше.
Wir
gehen
voraus
und
ihr
kommt
mit
Мы
идем
впереди,
а
вы
следуете
за
нами.
Du
folgt
stur
Ты
упрямо
следуешь
Nur
einem
Weg
Только
одному
пути,
Reihst
dich
gehorsam
ein
Покорно
встаешь
в
строй.
Du
weißt
nicht
Ты
не
знаешь,
Wer
hinter
dir
geht
Кто
идет
позади
тебя,
Treibst
in
der
Masse
allein
Одинока
в
толпе.
Glaubst
du
noch
an
das
Веришь
ли
ты
еще
в
то,
Was
man
dich
Glauben
macht?
Во
что
тебя
заставляют
верить?
Du
hast
gelernt
zu
parieren
Ты
научилась
парировать,
(Wofür?
Sag's
mir)
(Зачем?
Скажи
мне.)
Weißt
du
noch
wie
oft
Помнишь
ли
ты,
сколько
раз
Du
aufgegeben
hast?
Ты
сдавалась?
Ohne
es
je
zu
probieren
Даже
не
пытаясь,
Jetzt
kannst
du
nur
noch
verlieren
Теперь
ты
можешь
только
проиграть.
Wir
stehen
am
Abgrund
Мы
стоим
на
краю
пропасти,
Doch
wir
gehen
weiter
Но
мы
идем
дальше.
Es
geht
nicht
vor
und
nicht
zurück
Ни
вперед,
ни
назад
пути
нет.
Wir
stehen
am
Abgrund
Мы
стоим
на
краю
пропасти,
Doch
wir
gehen
weiter
Но
мы
идем
дальше.
Wir
gehen
voraus
und
ihr
kommt
mit
Мы
идем
впереди,
а
вы
следуете
за
нами.
Wir
stehen
am
Abgrund
Мы
стоим
на
краю
пропасти,
Doch
wir
müssen
weiter
Но
мы
должны
идти
дальше.
Geht
aus
dem
Weg
Прочь
с
дороги,
Lasst
uns
vorbei!
Дайте
нам
пройти!
Wir
springen
uns
frei
Мы
прыгнем
на
свободу.
Wir
stehen
am
Abgrund
Мы
стоим
на
краю
пропасти,
Doch
wir
gehen
weiter
Но
мы
идем
дальше.
Es
geht
nicht
vor
und
nicht
zurück
Ни
вперед,
ни
назад
пути
нет.
Wir
stehen
am
Abgrund
Мы
стоим
на
краю
пропасти,
Doch
wir
gehen
weiter
Но
мы
идем
дальше.
Wir
gehen
voraus
und
ihr
kommt
mit
Мы
идем
впереди,
а
вы
следуете
за
нами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NOEL PIX, ALEXANDER WESSELSKY, MAXIMILIAN SCHAUER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.