Текст и перевод песни Eisbrecher - Sakrileg 11
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakrileg 11
Святотатство 11
Damit
ich
nichts
sagen
muss
Чтобы
мне
не
пришлось
ничего
говорить.
Und
dann
mach
mit
mir
Schluss
А
потом
порви
со
мной.
Ich
weiß
nicht
wie
und
Я
не
знаю,
как
и
Wieso
es
mit
uns
abwärts
geht
Почему
у
нас
все
идет
под
откос.
Es
gibt
noch
viel
für
mich
zu
tun
doch
Мне
еще
многое
нужно
сделать,
но
Du
stehst
mir
im
weg
Ты
стоишь
у
меня
на
пути.
Ganz
egal
was
du
auch
tust
Неважно,
что
ты
делаешь,
Egal
was
du
auch
sagst
Неважно,
что
ты
говоришь,
Egal
was
dich
bewegt
Неважно,
что
тобой
движет,
Egal
wiesehr
du
dich
beklagst
Неважно,
как
сильно
ты
жалуешься,
Ich
mach
mich
jetzt
davon
geh
mit
Я
сейчас
уйду,
пробью
Dem
Kopf
durch
die
Wand
Головой
стену.
Ich
nehm
mein
Schicksal
wieder
Я
снова
беру
свою
судьбу
Selbst
in
die
Hand
В
свои
руки.
Du
tust
nichts?
Ich
hass
es
Ты
ничего
не
делаешь?
Ненавижу
это.
Versuchst
nichts?
Ich
hass
es
Ничего
не
пытаешься?
Ненавижу
это.
Du
wartest?
Ich
hass
es
Ты
ждешь?
Ненавижу
это.
Auf
irgendwas?
Komm
lass
es
Чего-то?
Да
брось
ты.
Du
zitterst?
Ich
hass
es
Ты
дрожишь?
Ненавижу
это.
Verbitterst?
Ich
hass
es
Злишься?
Ненавижу
это.
Du
lähmst
mich?
Ich
hass
es
Ты
парализуешь
меня?
Ненавижу
это.
Wie
schnell
die
zeit
vergeht
Как
быстро
летит
время.
Denn
es
ist
viel
zu
früh
zu
spät
Ведь
уже
слишком
поздно.
Und
dann
sag
mir
adieu
И
скажи
мне
"прощай".
Dann
tut
es
nicht
so
weh
Тогда
не
будет
так
больно.
Wer
weiß
wie
weit
und
Кто
знает,
как
далеко
и
Wohin
der
Wind
uns
beide
weht
Куда
нас
двоих
занесет
ветер.
Und
was
für
mich
ohne
dich
И
что
меня
ждет
без
тебя,
Noch
in
den
Sternen
steht
Еще
написано
на
звездах.
Ganz
egal
was
du
auch
tust
Неважно,
что
ты
делаешь,
Egal
was
du
auch
sagst
Неважно,
что
ты
говоришь,
Egal
ob
du
verstehst
Неважно,
понимаешь
ли
ты,
Egal
wie
oft
du
mich
noch
fragst
Неважно,
сколько
раз
ты
еще
спросишь,
Ich
mach
mich
jetzt
davon
Я
сейчас
уйду
Und
fress
mir
selbst
aus
der
Hand
И
буду
есть
из
своих
рук.
Ich
hab
mir
noch
nicht
oft
genug
Я
еще
недостаточно
часто
Die
Finger
verbrannt
Обжигал
пальцы.
Du
sagst
nichts?
Ich
hasse
es
Ты
ничего
не
говоришь?
Ненавижу
это.
Du
fragst
nichts?
Ich
hasse
Ты
ни
о
чем
не
спрашиваешь?
Ненавижу.
Du
glaubst
noch?
Ich
hasse
es
Ты
все
еще
веришь?
Ненавижу
это.
An
deinem
Gott?
Komm
lass
es
В
своего
бога?
Да
брось
ты.
Du
zitterst?
Ich
hass
es
Ты
дрожишь?
Ненавижу
это.
Wie
schnell
die
zeit
vergeht
Как
быстро
летит
время.
Denn
es
ist
viel
zu
früh
zu
spät
Ведь
уже
слишком
поздно.
Denn
es
ist
viel
zu
früh
zu
spät
Ведь
уже
слишком
поздно.
Du
tust
nichts?
Ich
hass
es
Ты
ничего
не
делаешь?
Ненавижу
это.
Versuchst
nichts?
Ich
hass
es
Ничего
не
пытаешься?
Ненавижу
это.
Du
wartest?
Ich
hass
es
Ты
ждешь?
Ненавижу
это.
Auf
irgendwas?
Komm
lass
es
Чего-то?
Да
брось
ты.
Du
zitterst?
Ich
hass
es
Ты
дрожишь?
Ненавижу
это.
Verbitterst?
Ich
hass
es
Злишься?
Ненавижу
это.
Du
lähmst
mich?
Ich
hass
es
Ты
парализуешь
меня?
Ненавижу
это.
Wie
schnell
die
zeit
vergeht
Как
быстро
летит
время.
Denn
es
ist
viel
zu
früh
zu
spät
Ведь
уже
слишком
поздно.
Denn
es
ist
viel
zu
früh
zu
spät
Ведь
уже
слишком
поздно.
Denn
es
ist
viel
zu
früh
zu
spät
Ведь
уже
слишком
поздно.
Denn
es
ist
viel
zu
früh
zu
spät
Ведь
уже
слишком
поздно.
Denn
es
ist
viel
zu
früh
zu
spät
Ведь
уже
слишком
поздно.
Denn
es
ist
viel
zu
früh
zu
spät
Ведь
уже
слишком
поздно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEXANDER WESSELSKY, MAXIMILIAN SCHAUER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.