Текст и перевод песни Eisfabrik - Wir kehren heim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir kehren heim
We're Coming Home
Die
Flut,
sie
steigt,
das
Wasser
peitscht
The
tide
is
rising,
the
water
beats
Und
es
wird
kälter
hier
hinterm
Deich
And
it's
getting
colder
behind
the
dike
Der
Wind
verbeißt
sich
in
mein
Gesicht
The
wind
bites
at
my
face
Nimm
meine
Hand,
siehst
du
sie
nicht?
Take
my
hand,
can't
you
see
it?
Kein
schönes
Land
in
dieser
Zeit
No
beautiful
country
in
this
time
Das
Tosen
sprengt
die
letzte
Melodie
The
roaring
blasts
the
last
melody
Es
war
so
schön,
einst
hier
zu
stehen
It
was
so
nice
to
be
here
once
Ich
wünscht,
ich
könnt
nochmal
die
Sonne
sehen
I
wish
I
could
see
the
sun
again
Whiteout
– Die
weiße
Wand
kommt
auf
uns
zu
Whiteout
- The
white
wall
is
coming
towards
us
Verschlingt
das
Land,
es
ist
vollbracht
Devouring
the
land,
it's
done
Whiteout
– Die
weiße
Wand
kommt
auf
uns
zu
Whiteout
- The
white
wall
is
coming
towards
us
Verschlingt
das
Land,
wir
haben
es
geschafft
Devouring
the
land,
we
made
it
Die
Luft
gefriert
in
meiner
Lunge
The
air
freezes
in
my
lungs
Mach
dich
bereit
zum
letzten
Sprung
Get
ready
for
the
last
jump
Nimm
meine
Hand
und
komm
mit
mir
Take
my
hand
and
come
with
me
Hab
keine
Angst,
ich
bin
bei
dir
Don't
be
afraid,
I'm
here
Oh
Herr,
vergib
uns
unsere
Schuld
Oh
Lord,
forgive
us
our
guilt
Wir
haben's
gewusst,
doch
nicht
gewollt
We
knew
it,
but
didn't
want
it
Es
war
so
schön,
einst
hier
zu
stehen
It
was
so
nice
to
be
here
once
Doch
Vater
sagt,
wir
müssen
gehen
But
father
says
we
must
go
Whiteout
– Die
weiße
Wand
kommt
auf
uns
zu
Whiteout
- The
white
wall
is
coming
towards
us
Es
war
so
schön,
einst
hier
zu
stehen
It
was
so
nice
to
be
here
once
Ich
wünscht,
ich
könnt
nochmal
die
Sonne
sehen
I
wish
I
could
see
the
sun
again
Whiteout
– Die
weiße
Wand
kommt
auf
uns
zu
Whiteout
- The
white
wall
is
coming
towards
us
Es
war
so
schön,
einst
hier
zu
stehen
It
was
so
nice
to
be
here
once
Doch
Vater
sagt,
wir
müssen
gehen
But
father
says
we
must
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerrit Thomas, Andre Hakmann-kalinna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.