Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alice im Wundenland
Alice in Wonderland
Wenn
der
Staub
im
Zwielicht
glänzt
When
the
dust
glistens
in
the
twilight,
Im
Hauch
der
Nacht
zu
Boden
schwebt
In
the
breath
of
night
that
floats
to
the
ground,
Versinkt
die
Welt
in
Dunkelheit
The
world
sinks
into
darkness,
Wo
Alice
einst
gelebt
Where
Alice
once
lived.
Als
sie
vor
Jahren
dort
verschwand
When
she
disappeared
there
years
ago,
Hat
man
sie
lange
Zeit
gesucht
She
was
sought
for
a
long
time.
Doch
niemand
der
sie
je
gekannt
But
no
one
who
ever
knew
her
Fand
eine
Spur,
die
zu
ihr
führt
Found
a
trace
that
led
to
her.
Manch
Träne
weinte
man
ihr
nach
Many
a
tear
was
shed
for
her,
So
jung,
so
hübsch
und
plötzlich
fort
So
young,
so
beautiful,
and
suddenly
gone,
Aus
ihrem
Leben
rausgerissen
Torn
from
her
life,
Verbracht
an
einem
finstren
Ort
Spent
in
a
dark
place,
Wo
niemals
die
Sonne
scheint
Where
the
sun
never
shines.
Hinter
dem
Spiegel
scheint
ein
Licht
A
light
shines
behind
the
mirror,
Aus
einer
Welt,
von
Gott
verflucht
From
a
world
cursed
by
God.
Den
meisten
Menschen
scheint
es
nicht
It
does
not
appear
to
most
people,
Nur
Alice
hat
mich
dort
besucht
Only
Alice
has
visited
me
there.
Ein
Engel
trat
in
meine
Welt
An
angel
entered
my
world,
So
rein
wie
Schnee
als
er
mich
fand
As
pure
as
snow
when
he
found
me,
Vor
Freude
hab
ich
laut
geweint
I
cried
out
for
joy,
Denn
Alice
kam
ins
Wundenland
For
Alice
had
come
to
Wonderland.
Oh
wie
die
Zeit
vergeht
Oh,
how
time
flies,
Oh
wie
das
Fleisch
sich
dehnt
Oh,
how
the
flesh
stretches.
Oh
wie
dein
Leib
sich
dreht
Oh,
how
your
body
turns,
Jeder
Muskel
stöhnt
Every
muscle
groans,
Hoch
- ist
- der
Preis
High
- is
- the
price.
Hab
in
dir
die
eine
erkannt
I
recognized
you
as
the
one,
Mein
Tausendschön
My
beauty,
Mein
Herz
- sei
dein
My
heart
- be
yours,
Bis
es
zerreißt
Until
it
breaks.
Hab
dir
die
Haut
vom
Fleisch
gebrannt
I
burned
the
skin
off
your
flesh,
Was
dort
verborgen,
frei
gelegt
Laid
bare
what
was
hidden
there,
Blute
für
mich
allein
-
Bleed
for
me
alone
-
Im
Wundenland...
In
Wonderland...
Ich
gen
dir
alle
Zeit
zum
Heilen
I
give
you
all
the
time
you
need
to
heal,
Denn
dein
Tod
ist
nicht
das
Ziel
For
your
death
is
not
the
goal,
Will
nur
meine
Liebe
teilen
I
just
want
to
share
my
love,
Wir
zwei
allein
im
Schmerzasyl
The
two
of
us
alone
in
the
asylum
of
pain.
Ein
Licht
von
innen
dich
erhellt
A
light
from
within
illuminates
you,
So
schneid'
ich
Stücke
ab
von
dir
So
I
cut
pieces
off
of
you,
Näh
andre
an
wo's
mir
gefällt
Stitch
on
others
where
I
like
it,
Dein
Leibwerk
wird
ein
Teil
von
mir
Your
bodywork
becomes
a
part
of
me,
Dein
Leib
- ein
Spiegel
meiner
selbst
Your
body
- a
mirror
of
myself.
Hinter
dem
Spiegel
scheint
ein
Licht...
A
light
shines
behind
the
mirror...
Die
Königin
vom
Wundenland
The
Queen
of
Wonderland,
Komm,
zeig
mir
bitte
dein
Gesicht
Come,
please
show
me
your
face,
Das
unter
Haut
und
Fleisch
verborgen
That
hidden
beneath
skin
and
flesh,
Im
Eigenblut
nach
außen
bricht
Breaks
out
in
its
own
blood.
Und
als
mein
Werk
endlich
vollbracht
And
when
my
work
is
finally
done,
Ergreift
sie
zitternd
meine
Hand
She
seizes
my
hand,
trembling,
Küsst
mich
blutend
auf
die
Lippen
Kisses
me
on
the
lips,
bleeding,
Bleibt
auf
ewig
bei
mir
Remains
with
me
forever,
- Im
Wundenland...
- In
Wonderland...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronny Knauer,, Michael Roth,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.