Eisregen - Bei Den Gräbern - перевод текста песни на русский

Bei Den Gräbern - Eisregenперевод на русский




Bei Den Gräbern
У могил
Ich hab sie stets geliebt - die starren Körper
Я всегда любил их окоченевшие тела,
Denn erst wenn der Tod das Leben besiegt
Ведь лишь когда смерть побеждает жизнь,
Finde ich Gefallen an den Menschen
Нахожу я удовольствие в людях.
Ihren Geruch, ihren starren Leib hab ich stets verehrt
Их запах, их окоченевшие тела я всегда почитал,
Dies macht meine Existenz erst lebenswert
Лишь это делает мое существование ценным.
Als mein Vater starb, schloss ich die Augen
Когда умер мой отец, я закрыл глаза,
Doch nicht aus Kummer, erst recht nicht aus Leid
Но не от горя, уж точно не от скорби.
Ich verbarg vor den Menschen das kalte Glitzern
Я скрыл от людей холодный блеск,
Die Lust darin, die mich gefangen hielt
Жажду внутри, что держала меня в плену.
Von da an wusste ich um meine Bestimmung...
С тех пор я знал о своем предназначении...
Ich begann den Job, als Leichenwäscher
Я начал работать мойщиком тел,
Ich war ganz nah - dem kalten Fleisch
Я был так близко к холодной плоти.
Meine Hände erschaffen einen Hauch von Leben
Мои руки создавали подобие жизни,
Den Tod entfernte ich aus den Gesichtern
Я стирал смерть с лиц,
Und friedlich ruhend kehrt die Würde zurück
И с мирным покоем возвращалось достоинство.
Nachts schlief ich draußen bei den Gräbern
Ночами я спал снаружи, у могил,
Und hörte Stimmen, die ich allein verstand
И слышал голоса, которые понимал лишь я один.
Niemand ahnte jemals von meiner Neigung
Никто и никогда не подозревал о моей склонности,
Die Toten sind für mich mein Lebensquell
Мертвые мой источник жизни.
Fünf Jahre reichte, was der Tod bescherte
Пять лет хватало того, чем одаривала смерть,
Zwei Leichen pro Woche waren Lohn genug
Два тела в неделю достаточная плата.
Doch dann begann ein neuer Nerv zu pochen
Но потом новый нерв начал пульсировать,
Und ich sorgte selbst für Nachschub an Fleisch...
И я сам начал заботиться о пополнении запасов плоти...
Was ich des nachts dem Leben entriss
То, что я отнимал у жизни ночью,
Lag am nächsten Morgen nackt auf meinem Tisch
Наутро лежало обнаженным на моем столе.
Ich säubre Wunden, die ich selber schlug
Я очищал раны, которые сам же и наносил,
Und ich gab ihren Fratzen den Frieden zurück
И возвращал покой искаженным лицам.
Ich war noch oft - bei ihren Gräbern
Я часто бывал у их могил,
Ich hörte Stimmen - die meinen Namen verfluchen
Я слышал голоса, проклинающие мое имя.
Ein Hort frischer Gräber säumt meine Nekropole
Сад из свежих могил окружает мой некрополь,
Mein eigenes jedoch wird noch lange warten...
Но моя собственная могила будет ждать еще долго...
Ich warte bei den Gräbern...
Я жду у могил...
Ich warte bei den Gräbern... auf meinen Tod...
Я жду у могил... своей смерти...





Авторы: Eisregen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.