Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Seele Der Totgeburt
Stillborn Soul
Warm...
Geborgenheit
im
Mutterleib
Warm...
My
mother's
womb
embraces
me
Die
feuchte
Wärme
rings
um
dich
herum
Moist
warmth
surrounds
me
all
around
Ein
Herzschlag,
der
tröstend
über
allem
schwebt
A
heartbeat
hums
a
soothing
tune
Die
Nabelschnur,
die
dich
ernährt
The
umbilical
cord
sustains
me
Ist
alles,
was
für
dich
jetzt
zählt
It
is
all
that
matters
to
me
now
Keine
Furcht,
kein
Grauen,
keine
Angst
No
fear,
no
dread,
no
anxiety
Das
Dunkel
schützt
dich
vor
dem
Leben
The
darkness
shields
me
from
the
world
Was
draußen
ist,
geht
dich
nichts
an
What
lies
beyond
is
none
of
my
concern
Du
wirst
es
niemals
je
erfahren
I
shall
never
know
it
Was
wird
sein
in
ein
paar
Tagen?
What
will
become
of
me
in
days
to
come?
Wenn
dich
die
Mutter
leben
lässt
If
my
mother
allows
me
to
live
Wenn
du
aus
dem
Dunkel
tauchst
If
I
am
cast
out
of
the
darkness
Hinein
ins
helle
Tageslicht
Into
the
harsh
light
of
day
Wer
wird
dir
dann
noch
Wärme
spenden?
Who
will
give
me
warmth
then?
Wer
wird
dort
sein?
Who
will
be
there?
Wer
wird
dich
vor
dem
Leben
schützen
Who
will
shelter
me
from
life
Wenn
du
den
Mutterleib
vergisst?
Once
I
have
forgotten
the
womb?
Dort
draußen
wartet
nichts
auf
dich,
Nothing
awaits
you
out
there,
Was
einen
Wert
für
dich
besäße
Nothing
that
would
hold
any
value
for
you
Des
Alltags
Wahnsinns
kalter
Hauch
The
cold
breath
of
everyday
madness
Liegt
über
allem
Tun
und
Handeln
Hangs
over
every
deed
and
action
Zum
ersten
Mal
beschleicht
dich
Furcht
Fear
seizes
you
for
the
first
time
Und
du
beschließt,
nicht
raus
zu
gehen
And
you
resolve
to
stay
hidden
Dorthin,
wo
Gleichgültigkeit
herrscht
Away
from
the
cold
indifference
Und
wo
der
Mensch
sich
selbst
zerstört
Where
mankind
destroys
itself
Doch
dann
ist
schon
die
Zeit
gekommen
But
then
the
time
has
come
Wo
dich
die
Mutter
leben
lässt
When
my
mother
allows
me
to
live
Sie
greifen
nach
dir
und
führen
dich
They
reach
for
you
and
take
you
Hinaus,
ins
kalte
Neonlicht
Out
into
the
cold
neon
light
Doch
dieses
Licht,
du
spürst
es
nicht
But
this
light,
you
do
not
feel
it
Denn
dein
Herz
hat
angehalten
For
your
heart
has
stopped
beating
Der
erste
Atemzug
verwehrt
Your
first
breath
denied
Ein
Leben
endet,
ehe
es
beginnt
A
life
ends
before
it
begins
Doch
wohin
treibt
die
Seele
nun?
But
where
does
the
soul
go
now?
Die
Seele
eines
Menschen,
der
nie
lebte
The
soul
of
one
who
never
lived
Wo
ist
der
letzte
Ruheort
Where
is
the
final
resting
place
Für
die
Seele
der
Totgeburt
For
the
stillborn
soul
Was
bedeutet
Tod
für
den,
What
does
death
mean
to
you,
Der
nie
das
Leben
kannte
Who
never
knew
life
Dunkelheit
für
alle
Zeiten
Eternal
darkness
Für
die
Seele
der
Totgeburt
For
the
stillborn
soul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eisregen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.