Eisregen - Eisenkreuzkrieger - перевод текста песни на английский

Eisenkreuzkrieger - Eisregenперевод на английский




Eisenkreuzkrieger
Eisenkreuzkrieger
Es ist so bitterkalt
It's so bitterly cold,
Väterchen Frost sitzt mir im Nacken
Father Frost is sitting on my neck.
Irgendwo vor Stalingrad in einer Hölle
Somewhere outside Stalingrad, in a hell
Aus Eis und Schnee, meine Einheit ist gefallen
Of ice and snow. My unit has fallen,
Im Sperrfeuer von gestern Nacht
In the barrage of yesterday's night,
Nur der Franz ist mir geblieben
Only Franz remains with me,
Wir sind die letzten von 112
We are the last of 112
Ich habe einen neuen Feind
I have a new enemy,
Es ist der Hunger in seiner ganzen Pracht
It is hunger in its full glory.
Er frisst sich langsam durch den Leib, bestimmt mein Handeln
It slowly eats through my body, determines my actions,
Ganz allein, Nachts lässt er mich nicht schlafen
All alone, at night, it won't let me sleep,
Wenn der Ostwind meinen Atem stielt
When the east wind steals my breath,
Doch schließe ich die müden Augen
But when I close my weary eyes,
Sehe ich das einzige was mich am Leben hält:
I see the only thing that keeps me alive:
Dort wo meine Wiege stand
Where my cradle stood,
Da ist mein Heimatland
There is my homeland,
Das Reihenhaus mit Schrebergarten
The terraced house with an allotment garden,
Wo meine Frau und Kinder warten
Where my wife and children wait for me,
Hier wo die Eisenkreuze sprießen
Here where the Iron Crosses sprout,
Werd ich heiß mein Blut vergießen
I will shed my blood with fervor,
Wo ich statt Ehre Wahnsinn fand
Where I found madness instead of honor,
Werd fallen hier im Feindesland
I will fall here in enemy territory,
Heut Nacht kam ich dem Franz ganz nah
Last night I came very close to Franz,
Viel näher als ihm Recht sein konnte
Much closer than he could have ever wanted,
Erst habe ich mich an ihm gewärmt
At first I warmed myself on him,
Dann ruckzuck seine Kehle durchgetrennt
Then quickly cut his throat,
Dann treibt Irrsinn durch off'ne Türen
Then madness drives through open doors,
Ich trank im Wahn sein heißes Blut
In my frenzy, I drank his hot blood,
Und frass gierig das zähe Fleisch
And greedily ate his tough flesh,
Dreimal hab ich gekotzt bis es in mir blieb
I vomited three times until it stayed inside me,
Franz war nun mein Proviant
Franz was now my provisions,
Er ist mein treuer Kamerad
He is my loyal comrade,
Doch was sagt das über mich?
But what does that say about me?
Bin ich kein guter Wachsoldat?
Am I not a good guard?
Als ich heut früh dem Schlaf entfloh
When I escaped sleep this morning,
Da stand ein Russe über mir
There was a Russian standing over me,
Er lachte, schoss mir in den Kopf
He laughed, shot me in the head,
Und so endet mein Krieg hier
And so my war ends here,
Wo sein Herz in Flammen stand
Where his heart was in flames,
So weit entfernt vom Heimatland
So far away from his homeland,
Dort zwischen tausend anderen Toten
There, among a thousand other dead,
Fror sein Leib auf kaltem Boden
His body froze on cold ground,
Wo ihn der Tod im Schneesturm fand
Where death found him in a snowstorm,
Verschwand sein Leib im Feindesland
His body disappeared in enemy territory,
Und eine Frau wird ewig warten
And a woman will wait forever,
Auf die Heimkehr ihres Ehegatten
For the return of her husband,
Wo sein Herz in Flammen stand
Where his heart was in flames,
So weit entfernt vom Heimatland
So far away from his homeland,
Dort zwischen tausend anderen Toten
There, among a thousand other dead,
Fror sein Leib auf kaltem Boden
His body froze on cold ground,
Wo sein Herz in Flammen stand
Where his heart was in flames,





Авторы: Eisregen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.