Eisregen - Frischtot - перевод текста песни на английский

Frischtot - Eisregenперевод на английский




Frischtot
Fresh Meat
Manchmal nimmt die Liebe einen ganz speziellen Weg
Sometimes love takes a very special path
Man fragt sich, soll man lachen oder weinen
You wonder if you should laugh or cry
Doch dann ist es ohne hin zu spät
But then it's too late anyway
Du fürchtest dich vor dem eigenen Spiegelbild
You fear your own reflection
An dessen Händen Blut und grauer Glibber klebt
On whose hands blood and gray gunk sticks
Frischtot, Frischtot
Fresh meat, fresh meat
Ich liebe eine ganz besondere Frau
I love a very special woman
Sie ist anderen Männern niemals abgeneigt
She's never averse to other men
Das stört mich nicht, denn eines weiss ich ganz genau
That doesn't bother me because I know one thing for sure
Sie hat sie halt zum Fressen gern
She loves them to eat
Bis kein Fleisch von ihnen übrig bleibt
Until there's no flesh left on them
Jeden Tag hab ich die eine Frau geküsst
Every day I kissed the one woman
Die Leber sehr speziell genießt
Who enjoys the liver very much
Sie mag Fleisch ganz besonderer Art
She likes meat of a very special kind
Von Männern nur frisch, rosig und blutig zart
From men only fresh, rosy, and bloody tender
Als ich ihr damals meine Liebe eingestand
When I told her my love back then
Da hat sie Anfangs nur über mich gelacht
She laughed at me at first
Doch schon ein paar Stunden danach
But a few hours later
Hab ich das erste Opfer für sie umgebracht
I killed the first victim for her
Frischtot geschlachtet, bis zum ersten Morgenlicht
Butchered fresh, until the first morning light
Frischtot geschlachtet, es ist alles nur für dich
Butchered fresh, it's all just for you
Für dich mein Schatz, ganz allein
For you, my darling, all alone
All das Gekröse und Gebein
All that frills and bones
Für dich mein Schatz hab ich sie gekillt
For you, my darling, I killed her
...so schön kann wahre Liebe sein
...that's how beautiful true love can be
Frischtot, Frischtot...
Fresh meat, fresh meat...
Für die Eine hing ich an der Schwulenbar
For the one, I hung out at the gay bar
Hab sie dort aufgerissen, die Ware die von Nöten ist
Ripped them up there, the goods that are needed
Sie alle folgten willig, nur allzu brav
They all followed willingly, all too well-behaved
Bis sie in einem Kellerloch, ... mein Hammer traf
Until they... my hammer hit, in a basement hole
Frischtot, Frischtot...
Fresh meat, fresh meat...
Das Häuten selbst hab ich niemals gern getan
I never liked skinning myself
Doch einer ist halt für die grobe Arbeit da
But one has to do the rough work
All mein Mühen wurde entlohnt in jenem Augenblick
All my efforts were rewarded at that moment
Als sie das Fleisch verkostet hat, und schmatzte vor Glück
When she tasted the meat and smacked her lips with happiness
So vergingen die schönsten Jahre meines Lebens
The best years of my life passed like this
Wenn sie Satt war hatten wir den allerbestens Sex
When she was full, we had the very best sex
Sie war unglaublich, der Traum von einem jeden Mann
She was incredible, a dream for every man
Man konnte mit ihr Dinge tun, mit denen man vor anderen Frauen nicht mal reden kann
You could do things with her that you can't even talk about with other women
Eines Morgens hat sie mich hungrig angeschaut
One morning she looked at me hungry
Ich wusste genau, was jetzt zu tun sein wird
I knew exactly what to do now
Ich hab das Handwerkszeug um mich herum drapiert
I draped the tools around me
Mich gesäubert mein Fleisch zum schlachten präpariert
Cleaned myself, prepared my flesh for slaughter
Sie wird mich Frischtot schlachten, bis zum ersten Morgenlicht
She will butcher me fresh, until the first morning light
Sie wird mich Frischtot schlachten, es ist alles nur für dich
She will butcher me fresh, it's all just for you
Für dich mein Schatz, ganz allein
For you, my darling, all alone
All mein Gekröse und Gebein
All my entrails and bones
Für dich mein Schatz bin ich gern das Fleisch
For you, my darling, I'm happy to be the meat
Ein Stück von mir wird immer in dir sein...
A piece of me will always be in you...
...in dir sein...
...in you...
...in dir sein...
...in you...
...in dir sein...
...in you...





Авторы: Eisregen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.