Eisregen - Leichenlager - перевод текста песни на английский

Leichenlager - Eisregenперевод на английский




Leichenlager
Corpse Depot
Ich bin bei dir in deiner schwersten
I am with you in your darkest
Stunde
hour
Wenn alles nichtig wird, was wichtig war
When everything that was important becomes insignificant
Ich halte dir die Hand, wenn du alleine bist
I hold your hand when you are alone
Denn diesen letzten Weg gehst du mit mir
For this last path you walk with me
Aus Dankbarkeit schenk ich dir ein Lächeln
Gratefully I give you a smile
Denn längst hat dich dein Gott verlassen
For your God has long since abandoned you
Dein ganzes Leben hast du ihm geweiht
Your whole life you dedicated to him
Und nun am Ende ist niemand für dich da -
And now at the end there is no one for you -
Außer mir...
Except me...
Du zitterst, weil dein Weg beendet ist
You tremble because your path is ended
Betest, wenn die Kälte lähmend wirkt
Praying as the cold takes hold
Du flehst darum, dass der Schmerz verklingt
You plead for the pain to cease
Und hoffst auf einen Platz im Himmelreich
And hope for a place in the kingdom of heaven
Jedoch die Wahrheit ist ein wenig bitter...
But the truth is a little bitter...
Denn das Leben danach sieht anders aus
Because the afterlife looks different
Kein Harfenklang und keine Engelschwingen
No harp music and no angel wings
Nur ein Platz, wo deine Leiche faulen wird
Just a place where your corpse will rot
Behutsam schließ ich dir die Lider
Gently I close your eyes
Den letzen Atem nimmst du mit hinüber
Your last breath you take with you
Dorthin, wo alles eingehüllt ins Dunkel ist
To a place where everything is wrapped in darkness
Wo dich die Schwärze zärtlich küsst
Where the blackness kisses you tenderly
Ich führe dich ein an deinen Platz
I lead you to your place
Reserviert für dich allein, ein Leben lang
Reserved for you alone, for a lifetime
Die Seele leidet bei den Anderen
Your soul suffers among the others
Die Namen längst vergessen, voller Nichtigkeit
Names long forgotten, full of nothingness
Leichenlager...
Corpse depot...
Dein Leben war nur eine Farce...
Your life was just a farce...
Leichenlager...
Corpse depot...
Es führte nur aufs eine hin
It only led to one thing
Leichenlager...
Corpse depot...
Dein Gestern ist als Licht verloschen
Your yesterday is extinguished as light
Die Zukunft kaum mehr nennenswert
The future hardly worth mentioning
Der Endpunkt der Hoffnung
The endpoint of hope
Der Weg war das Ziel
The journey was the destination
Willkommen in der Ewigkeit
Welcome to eternity
Leichenlager...
Corpse depot...
Ich suchte nach dem Gott der Christen
I searched for the Christian God
Und fand seinen Boten, ans Kreuz genagelt
And found his messenger, crucified
Den Leichnam hing ich ab und nahm ihn mit
I took down his corpse and took it with me
Und begrub die Seele, wo wir alle sind
And buried his soul where we all are
Im Leichenlager...
In the corpse depot...
Ich suchte in der Ewigkeit nach deinem Leib
I searched in eternity for your body
Erweckte ihn zu neuem Lebensschein
Awakening it to a new life
Ich schickte ihn dorthin zurück
I sent it back there
Und niemand störte der Gestank dabei...
And no one was bothered by the stench...
Faulend und wässrig steht er vor der Tür
Rotting and watery, it stands outside the door
Das Haus, das einst Heimat für ihn war
The house that was once home to him
Zögernd, ungelenk ein erstes Klopfen
Hesitant, awkward, a first knock
Dann öffnet seine Frau und schrickt zurück
Then his wife opens the door and recoils
Starr vor Grauen, er nimmt sie in den Arm
Frozen in horror, he takes her in his arms
Wie viele Wochen zuvor das letzte Mal
Like the last time many weeks before
Ihr Herz hört plötzlich auf zu schlagen
Her heart suddenly stops beating
Und dann endlich bringt er sie zu mir...
And then finally he brings her to me...
Ins Leichenlager...
To the corpse depot...





Авторы: Eisregen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.