Eisregen - Nahe der Friedhofsmauer - перевод текста песни на английский

Nahe der Friedhofsmauer - Eisregenперевод на английский




Nahe der Friedhofsmauer
Near the Cemetery Wall
Da steht ein Haus dort oben,
There stands a house up there,
So nah der Friedhofsmauer und niemand ahnt was es verbirgt.
So close to the cemetery wall, and no one knows what it hides.
Seine Mauern werden von Blut getränkt, soviele Menschen sterben dort.
Its walls are soaked with blood, so many people die there.
Gar wenn wir Leben hin,
Even when we give life,
Für jeden Irren Mann der durch das fremde Fleisch und Blut.
For every madman who through the strange flesh and blood.
Niemals versterben kann, Niemals ganz vergeht.
Can never die, never quite pass away.
Dort im Keller haust ein Wesen, das hat dich zu fressen gern.
There in the cellar dwells a creature that loves to eat you.
Oh wie es sich nach dir verzerrt nach deinem Leib.
Oh how it yearns for you, for your body.
Wirst ihm deine Jugend geben, schneidet die besten Stücke ab.
You will give it your youth, it cuts the best pieces.
Bleib ihm fern sonst bist du Tod und der Keller wird dein Grab.
Stay away from it or you will be dead and the cellar will be your grave.
Dr. Beul ahnt nichts davon, mit Frau und Kind zieht er dort ein.
Dr. Beul knows nothing about it, he moves in there with his wife and child.
In jenes Haus wo so viele sterben.
In that house where so many die.
Noch ist der Keller fest
The cellar is still firmly locked,
Verschlossen, Doch etwas da unten lauert schon.
But something down there is already lurking.
Plötzlich, du bist allein zu Haus die
Suddenly, you are alone at home,
Kellertür steht offen und er macht sich auf den Weg.
The cellar door is open and he sets off.
Steigt herab die Stufen, dort glühen Rote Augen.
Descends the steps, where red eyes glow.
Das Dunkel reisst auf, ein wimmern und stöhnen,
The darkness tears open, a whining and moaning,
Der gestank von totem Fleisch und Freunstein naht heran
The stench of dead meat and gravestone approaches
Eine pranke greift den Jungen und nimmt ihn mit sich fort.
A paw grabs the boy and takes him away.
Dort im Keller haust ein Wesen, das hat dich zum fressen gern.
There in the cellar dwells a creature that loves to eat you.
Oh wie es sich nach dir verzerrt nach deinem Leib.
Oh how it yearns for you, for your body.
Wirst ihm deine Jugend geben, schneidet die besten Stücke ab.
You will give it your youth, it cuts the best pieces.
Bleib ihm fern sonst bist du Tod und der Keller wird dein Grab.
Stay away from it or you will be dead and the cellar will be your grave.





Авторы: Michael Roth, Ronny Knauer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.