Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scharlachrotes Kleid 2012
Алое платье 2012
Leblos
liegst
du
da
Безжизненно
лежишь
ты
здесь,
Mit
dem
Geruch
von
Fleisch
im
Haar
С
запахом
плоти
в
волосах.
Leblos
ist
dein
Leib
Безжизненно
твое
тело,
Nur
ein
Beweis
von
Endlichkeit
Лишь
доказательство
конечности.
Verfrbt
ist
deine
Haut
Изменился
цвет
твоей
кожи,
Der
Tod
hat
Ihr
den
Glanz
geraubt
Смерть
украла
ее
блеск.
Heute
war
dein
letzter
Tag
Сегодня
был
твой
последний
день,
Dein
neues
Heim
ein
kaltes
Grab
Твой
новый
дом
— холодная
могила.
Heute
war
ein
Neubeginn
Сегодня
было
новое
начало,
Mein
Leben
verliert
seinen
Sinn
Моя
жизнь
теряет
свой
смысл.
Du
warst
mein
letzter
Halt
Ты
была
моей
последней
опорой,
Ohne
dich
ist
alles
leer
und
kalt
Без
тебя
все
пусто
и
холодно.
Mit
deinem
Blut
schreib
ich
ein
Gedicht
Твоей
кровью
я
пишу
стихотворение,
Verschlie
deine
Augen
ewiglich
Закрой
свои
глаза
навеки.
Du
warst
die
Quelle
meiner
Kraft
Ты
была
источником
моей
силы,
Doch
eine
Kugel
hat
dich
hingerafft
Но
пуля
тебя
сразила.
Mein
Glauben
an
die
Wirklichkeit
Моя
вера
в
реальность
Weicht
der
schlimmsten
Form
von
Einsamkeit
Уступает
место
худшей
форме
одиночества.
Und
alles,
was
mir
von
dir
bleibt
И
все,
что
мне
от
тебя
осталось,
Sind
Gedanken
voller
Zrtlichkeit
Это
мысли,
полные
нежности.
Wenn
endlich
dann
die
Nacht
anbricht
Когда
наконец
наступит
ночь,
Komm
ich
zu
dir
und
hole
dich
Я
приду
к
тебе
и
заберу
тебя.
Trag
es
fr
mich,
nur
ein
einziges
Mal
Надень
его
для
меня,
лишь
один
раз,
Das
scharlachrote
Kleid
Это
алое
платье.
Trag
es
fr
mich,
es
schmcket
dich
Надень
его
для
меня,
оно
тебе
к
лицу,
Das
scharlachrote
Kleid
Это
алое
платье.
...auf
erstarrtem
Fleisch...
...на
окоченевшей
плоти...
Trag
es,
wrdevoll
Надень
его,
достойно,
Das
scharlachrote
Kleid
Это
алое
платье.
Trag
es,
bis
die
Fulniss
kommt
Надень
его,
пока
не
придет
тлен,
Das
scharlachrote
Kleid
Это
алое
платье.
...auf
erstarrtem
Fleisch...
...на
окоченевшей
плоти...
Der,
der
dich
von
mir
nahm
Тот,
кто
отнял
тебя
у
меня,
Versprhte
sein
Blut,
klebrigwarm
Обещал
свою
кровь,
липкую
и
теплую.
Sein
Leichnam
verlor
jede
Form
Его
тело
потеряло
всякую
форму,
Keine
Spur
von
Meschennorm
Ни
следа
человеческого
облика.
Den
Rest
verbrannte
ich
Останки
я
сжег,
Mit
einem
Lcheln
auf
dem
Gesicht
С
улыбкой
на
лице.
Dein
Bildnis
versiegelt
mein
Herz
Твой
образ
запечатан
в
моем
сердце,
Doch
Liebe
ttet
jeden
Schmerz
Но
любовь
убивает
любую
боль.
Wenn
denn
einst
meine
Stunde
naht
Когда
же
мой
час
настанет,
Steig
ich
mit
Wrde
in
mein
Grab...
Я
с
достоинством
сойду
в
могилу...
Und
trag
es
dann
fr
dich,
И
надев
его
тогда
для
тебя,
Nur
ein
einzges
Mal
Лишь
один
единственный
раз,
Das
scharlachrote
Kleid
Алое
платье.
Ich
trag
es
fr
dich,
es
schmcket
mich
Я
надену
его
для
тебя,
оно
мне
к
лицу,
Das
scharlachrote
Kleid
Алое
платье.
...auf
erstarrtem
Fleisch...
...на
окоченевшей
плоти...
Trag
es,
wrdevoll
Надену
его,
достойно,
Das
scharlachrote
Kleid
Алое
платье.
Ich
trag
es,
bis
die
Fulniss
kommt
Я
надену
его,
пока
не
придет
тлен,
Das
scharlachrote
Kleid
Алое
платье.
...auf
erstarrtem
Fleisch...
...на
окоченевшей
плоти...
Scharlachrotes
Kleid
Алое
платье
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronny Fimmel, Michael Roth, Theresa Trenks, Michael Harry Lenz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.