Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und Sie Blutete Nur Einen Sommer Lang
And She Bled Only One Summer Long
Und
sie
blutete
nur
einen
sommer
lang
by
Eisregen
And
She
Bled
Only
One
Summer
Long
by
Eisregen
Nie
werd
ich
ihn
vergessen
- den
sommer
vor
drei
jahren
I
will
never
forget
it
- the
summer
three
years
ago
Der
wärmste
sommer
seit
ich
denken
kann
The
warmest
summer
since
I
can
remember
Bei
nacht
herrschte
die
schwüle
Hitze
At
night,
the
sultry
heat
reigned
Die
das
Nachtgewand
am
körper
kleben
ließ
That
made
the
nightgown
stick
to
the
body
Diese
Taubheit
durch
die
wärme
This
numbness
through
the
warmth
Die
den
geist
benebelt
That
clouds
the
mind
Und
dich
glauben
macht
And
makes
you
believe
Dass
dein
blut
kochend
durch
den
körper
fließt
That
your
blood
is
boiling
through
your
body
Als
ich
wieder
keinen
schlaf
fand
When
I
couldn't
sleep
again
Trieb
ich
ruhelos
durch
die
Straßen
I
wandered
restlessly
through
the
streets
Dann
traf
ich
sie
im
bleichen
mondlicht
Then
I
met
her
in
the
pale
moonlight
Sie
sprach
mich
an
und
ich
erstarrte
She
spoke
to
me
and
I
froze
Und
sie
nahm
mich
bei
der
Hand
And
she
took
me
by
the
hand
Und
führte
mich
in
ihr
schwarzes
wunderland
And
led
me
into
her
black
wonderland
Bald
hatten
wir
den
wald
erreicht
Soon
we
had
reached
the
forest
Die
stadt
lag
weit
zurück
The
city
was
far
behind
Und
nur
die
ncaht
war
zeuge
And
only
the
night
was
a
witness
Als
ihr
spiel
begann...
When
her
game
began...
Die
schwüle
luft
in
meinen
lungen
The
humid
air
in
my
lungs
Und
ihr
geschmack
auf
meiner
zunge
And
her
taste
on
my
tongue
Dann
lag
das
messer
in
ihrer
hand...
Then
the
knife
was
in
her
hand...
Und
sie
fing
an
sich
zart
zu
schneiden
And
she
began
to
cut
herself
tenderly
Ein
netz
aus
warmen
rot
A
web
of
warm
red
Verzierte
ihren
nackten
leib
Adorned
her
naked
body
Und
sie
blutete
für
mich,
einen
ganzen
sommer
lang
And
she
bled
for
me,
for
a
whole
summer
long
Sie
führte
meisterlich
die
klinge,
She
masterfully
wielded
the
blade,
Die
das
lied
des
schmerzes
sang
That
sang
the
song
of
pain
Jede
nacht
war
das
leid
unser
beider
lohn
Every
night,
suffering
was
our
reward
Die
narben
trug
ich
gerne
als
zeichen
dieser
religion
I
gladly
bore
the
scars
as
a
sign
of
this
religion
Ich
konnte
es
kaum
erwarten,
bis
der
tag
der
nacht
verfiel
I
could
hardly
wait
for
the
day
to
succumb
to
the
night
Denn
dann
endlich
konnte
es
beginnen,
das
messerspiel
Because
then,
finally,
the
knife
game
could
begin
Stund
um
stund
öffneten
wir
unsere
Körper
Hour
by
hour,
we
opened
our
bodies
Bis
das
licht
des
neuen
tages
den
reiz
vertrieb
Until
the
light
of
the
new
day
drove
away
the
charm
So
verlief
der
wärmste
sommer,
seit
ich
denken
kann
This
is
how
the
warmest
summer
passed,
since
I
can
remember
Noch
heut
trag
ich
stolz
die
Narben,
mein
ganzes
leben
lang
Even
today
I
proudly
carry
the
scars,
my
whole
life
long
Eines
nachts,
bei
regenschauer,
endete
das
liebesspiel
One
night,
in
the
rain
shower,
the
love
game
ended
Der
letzte
schnitt
an
ihrem
körper
war
wohl
endgültig
zu
viel...
The
last
cut
on
her
body
was
probably
too
much...
Und
das
leben
troff
in
langen
Bahnen
aus
ihrem
leib
And
life
dripped
in
long
streams
from
her
body
Ein
letztes
lächeln,
dann
war
es
an
der
zeit
One
last
smile,
then
it
was
time
Sie
schloss
die
augen,
und
ging
für
immer
fort
She
closed
her
eyes
and
left
forever
Mit
tränen
in
den
augen
verließ
ich
diesen
ort
With
tears
in
my
eyes
I
left
this
place
Wo
sie
lag
auf
einem
netz
aus
rotem
lebenssaft
...
Where
she
lay
on
a
web
of
red
lifeblood
...
Nie
werd
ich
vergessen
I
will
never
forget
Den
sommer
vor
drei
Jahren
The
summer
three
years
ago
Der
schönste
sommer,
seit
ich
denken
kann
The
most
beautiful
summer
since
I
can
remember
Bei
nacht
herrschte
die
klinge
At
night,
the
blade
reigned
Die
das
Leben
strömen
lässt
That
lets
life
flow
Diese
taubheit
durch
blutarmut
This
numbness
through
anemia
Die
den
geist
vernebelt
That
clouds
the
mind
Und
dich
träumen
lässt
And
lets
you
dream
Wenn
dein
blut
den
boden
nässt...
When
your
blood
soaks
the
ground...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eisregen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.