Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven
moonlit
tears
I
cried
Sieben
mondbeschienene
Tränen
weinte
ich
Tides
collided
in
my
eyes
Gezeiten
kollidierten
in
meinen
Augen
Waves
can
wound
a
moonlit
shore,
Wellen
können
eine
mondbeschienene
Küste
verwunden,
but
they
can't
hurt
me
anymore
aber
sie
können
mir
nichts
mehr
anhaben
Tangled
in
my
mother's
hair
Verfangen
im
Haar
meiner
Mutter
Currents
combed
my
bones
bare
Strömungen
kämmten
meine
Knochen
blank
Her
currents
swirled
though
my
ribs
Ihre
Strömungen
wirbelten
durch
meine
Rippen
Spinning
seaweed
to
selkie
skin
Spannen
Seetang
zu
Robbenhaut
Ashore
I
dance
the
sacred
night
An
Land
tanze
ich
die
heilige
Nacht
a
surging
wave
of
pale
moonlight
eine
wogende
Welle
aus
blassem
Mondlicht
a
seal-spun
daughter
of
the
tides
eine
aus
Robben
gesponnene
Tochter
der
Gezeiten
Never
again
a
captive
bride
Nie
wieder
eine
gefangene
Braut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eivoer Palsdottir, Trondur Bogason, Randi Ward
Альбом
Bridges
дата релиза
27-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.