Текст и перевод песни Ejigayehu "Gigi" Shibabaw - Abay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
የማያረጅ
ውበት
የማያልቅ
ቁንጅና
Нестареющая
красота,
неиссякаемая
прелесть,
የማይደርቅ
የማይነጥፍ
ለዘመን
የፀና
Неиссякаемая,
вечная,
на
века,
ከጥንት
ከፅንሰ
አዳም
ገና
ከፍጥረት
С
древних
времен,
с
зачатия
Адама,
от
сотворения
мира,
የፈሰሰ
ውሃ
ፈልቆ
ከገነት
Текла
вода,
бьющая
из
рая.
ግርማ
ሞገስ
Величие
и
благодать,
የአገር
ፀጋ
የአገር
ልብስ
Краса
и
гордость
страны,
ግርማ
ሞገስ
Величие
и
благодать,
ግርማ
ሞገስ
Величие
и
благодать,
የአገር
ፀጋ
የአገር
ልብስ
Краса
и
гордость
страны,
ግርማ
ሞገስ
Величие
и
благодать,
የበረሀው
ሲሳይ!
Оазис
пустыни!
ብነካው
ተነኩ
አንቀጠቀጣቸው
Я
коснулась
их,
и
они
содрогнулись,
መሆንህን
ሳላውቅ
ስጋና
ደማቸው
Не
зная,
что
ты
- их
плоть
и
кровь,
የሚበሉት
ውሃ
የሚጠጡት
ውሃ
Вода,
которую
они
пьют,
вода,
которой
они
живут,
ዓባይ
ለጋሲ
ነው
በዚያ
በበረሀ
Абай
щедр
в
этой
пустыне.
ዓባይ
ዓባይ
ዓባይ
ዓባይ
Абай,
Абай,
Абай,
Абай,
ዓባይ
ወንዛወንዙ
ብዙ
ነው
መዘዙ
Река
Абай,
велика
твоя
сила,
ዓባይ
ዓባይ
ዓባይ
ዓባይ
Абай,
Абай,
Абай,
Абай,
ዓባይ
ወንዛወንዙ
ብዙ
ነው
መዘዙ
Река
Абай,
велика
твоя
сила.
የማያረጅ
ውበት
የማያልቅ
ቁንጅና
Нестареющая
красота,
неиссякаемая
прелесть,
የማይደርቅ
የማይነጥፍ
ለዘመን
የፀና
Неиссякаемая,
вечная,
на
века,
ከጥንት
ከፅንሰ
አዳም
ገና
ከፍጥረት
С
древних
времен,
с
зачатия
Адама,
от
сотворения
мира,
የፈሰሰ
ውሃ
ፈልቆ
ከገነት
Текла
вода,
бьющая
из
рая.
ግርማ
ሞገስ
Величие
и
благодать,
የአገር
ፀጋ
የአገር
ልብስ
Краса
и
гордость
страны,
ግርማ
ሞገስ
Величие
и
благодать,
ግርማ
ሞገስ
Величие
и
благодать,
የአገር
ፀጋ
የአገር
ልብስ
Краса
и
гордость
страны,
ግርማ
ሞገስ
Величие
и
благодать,
የበረሀው
ሲሳይ!
Оазис
пустыни!
ዓባይ
የወንዝ
ውሃ
አትሆን
እንደሰው
Воды
реки
Абай,
не
будь
как
человек,
ተራብን
ተጠማን
ተቸገርን
ብለው
Они
голодны,
жаждут
и
страдают,
አንተን
ወራጅ
ውሃ
ቢጠሩህ
አትሰማ
Но
ты
не
слышишь
их
мольбы
о
воде,
ምን
አስቀምጠሀል
ከግብፆች
ከተማ?
Что
удержало
тебя
от
города
египтян?
ዓባይ
ዓባይ
ዓባይ
ዓባይ
Абай,
Абай,
Абай,
Абай,
ዓባይ
ወንዛወንዙ
ብዙ
ነው
መዘዙ
Река
Абай,
велика
твоя
сила,
ዓባይ
ዓባይ
ዓባይ
ዓባይ
Абай,
Абай,
Абай,
Абай,
ዓባይ
ወንዛወንዙ
ብዙ
ነው
መዘዙ
Река
Абай,
велика
твоя
сила.
የበረሀው
ሲሳይ!
Оазис
пустыни!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shibabaw Ejigayehu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.