Текст и перевод песни Ekhoe feat. Nasiimov & Yung Marbi - Páratlan
(Nincsen
párja
a
lánynak)
(Не
подходит
для
этой
девушки)
Becsavartál,
mint
egy
cigit
baby
(Ah)
Ты
трахнул
меня,
как
сигарету,
детка
(Ах)
Élvezem,
ha
a
pénzem
virít,
édi
(Ah)
Мне
нравится
показывать
свои
деньги,
милашка
(Ах)
Koncerten
az
összes
lány
visít
baby
(Jah)
Концерт
all
girls
scream
baby
(Джа)
Egy-két
lánc
a
nyakon
virít
baby
(Eh)
Одна
или
две
цепочки
на
шею
малышу
(Эх)
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Я
живу
в
одной
деревне,
я
работаю
в
одном
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
Со
мной
все
будет
хорошо,
мама,
со
мной
все
будет
хорошо,
дочка.
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
присматриваюсь,
немного
жду
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
говорю
тебе,
братан,
этой
девушке
здесь
не
сравниться
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Я
живу
в
одной
деревне,
я
работаю
в
одном
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
Со
мной
все
будет
хорошо,
мама,
со
мной
все
будет
хорошо,
дочка.
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
присматриваюсь,
немного
жду
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
говорю
тебе,
братан,
этой
девушке
здесь
не
сравниться
Nincsen
párja
a
lánynak
Не
ровня
этой
девушке
Nem
érdekel,
ha
látnak
Мне
все
равно,
увидят
ли
они
меня
Mert
ez
full
forró,
ez
vész
Из-за
того,
что
он
очень
горячий,
он
исчез
Légyszi
vigyázz
merre
mész
Пожалуйста,
смотрите,
куда
идете
Kajak
csak
afk-olok
és
kész
Байдарка
просто
перевернулась
и
готово
Kajak
nem
mozdulok
és
kész
Каяк
неподвижен
и
готов
Testrész
vigyázz,
ível
a
banda
Наблюдение
за
частями
тела
и
промежутками
в
банде
Sok
szart
csináltál,
de
nem
vagyunk
haragba
Ты
натворил
много
дерьма,
но
мы
не
сердимся
OTL,
ezt
nyomjuk
a
falakra
ОТЛ,
мы
приклеиваем
это
к
стенам
Lassan
közelíts,
mert
a
gangem
harap
ma
Приближайтесь
медленно,
потому
что
гангем
сегодня
кусается
(Gangem
harap
ma)
(Гангем
кусается
сегодня)
(Gangem
harap
ma)
(Гангем
кусается
сегодня)
(Oh
gang
ya)
(О,
банда
я)
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Я
живу
в
одной
деревне,
я
работаю
в
одном
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
Со
мной
все
будет
хорошо,
мама,
со
мной
все
будет
хорошо,
дочка.
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
присматриваюсь,
немного
жду
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
говорю
тебе,
братан,
этой
девушке
здесь
не
сравниться
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Я
живу
в
одной
деревне,
я
работаю
в
одном
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
Со
мной
все
будет
хорошо,
мама,
со
мной
все
будет
хорошо,
дочка.
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
присматриваюсь,
немного
жду
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
говорю
тебе,
братан,
этой
девушке
здесь
не
сравниться
Nyugi
anyu,
vigyázok
erre
a
drága
teremtésre
Расслабься,
мама,
я
позабочусь
об
этом
драгоценном
существе
Nem
kell
járnod
sírva
temetésre
Тебе
не
обязательно
идти
на
похороны
в
слезах
Unod,
mindig
leszedjük
a
termést,
de
Устал
собирать
урожай,
но
Keresem
az
étlapon
azt
az
ételt,
mire
meghívnálak
téged
Я
ищу
блюда
в
меню,
чтобы
пригласить
вас
Remegnek
a
lábai,
a
szeme
ékszer
Ее
ноги
дрожат,
а
глаза
сияют,
как
драгоценные
камни
Csüngök
a
derekadon,
mi
lesz
ma
éjjel?
Я
повисаю
у
тебя
на
талии,
что
происходит
сегодня
вечером?
Repülj
velem,
ne
éld
az
életed
térden
Лети
со
мной,
не
проживай
свою
жизнь
на
коленях
Kiteljesedtem,
szóljatok
a
jegyzőnek
Я
сыт,
скажите
клерку
Hol
a
falu,
hova
lettem?
kem
Где
находится
деревня,
куда
я
попал?
кем
Feeling
az
őszi
táj,
így
kettesben
Чувствуя
себя
таким
одиноким
в
осеннем
пейзаже
Szítjuk
a
tüzet
máris
megleptem
Мы
разжигаем
огонь,
и
я
удивлен
(Oh
gang
ya)
(О,
банда
я)
Itt
nincs
párja
a
lánynak
Здесь
нет
равных
этой
девушке
Csókja
íze
forró,
mint
egy
blunt
(Ya)
Ее
поцелуй
на
вкус
горячий,
как
тупой
(Да)
Veled
a
legjobb,
imádtam
ahogy
ráztad
С
тобой
было
лучше
всего,
мне
понравилось,
как
ты
зажигал
Hidd
el
amit
mutatok
az
nem
a
látszat
Поверьте
мне,
то,
что
я
вам
показываю,
- это
не
видимость
A
bby
miatt
felrobban
a
klub
Bby
заставляет
клуб
взрываться
Azt
akarom,
hogy
legyen
veled
is
ugyanúgy
Я
хочу,
чтобы
он
был
с
тобой
таким
же
A
semmiből
megjöttél
és
most
minden
olyan
új
Ты
появился
из
ниоткуда,
и
теперь
все
по-новому
Bébi
veled
minden
olyan
cool
Детка,
с
тобой
все
так
здорово
(Ezt
most
nem
baszom
el
nem,
nem,
nem)
(Я
не
собираюсь
сейчас
все
портить,
нет,
нет,
нет)
(No
cap,
leszarom
ez
a
lány
kell,
kell,
kell)
(Без
кепки,
трахни
эту
девчонку,
нужно,
нужно,
нужно)
(Racemode,
rally
a
faluba
bent,
bent,
bent)
(Режим
гонки,
митинг
в
деревню
внутри,
внутри,
внутри)
(Veled
akarom
kimaxolni,
amit
most
elkezdtem)
(Я
хочу
довести
с
тобой
до
максимума
то,
что
я
только
начал)
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Я
живу
в
одной
деревне,
я
работаю
в
одном
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
Со
мной
все
будет
хорошо,
мама,
со
мной
все
будет
хорошо,
дочка.
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
присматриваюсь,
немного
жду
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
говорю
тебе,
братан,
этой
девушке
здесь
не
сравниться
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Я
живу
в
одной
деревне,
я
работаю
в
одном
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
Со
мной
все
будет
хорошо,
мама,
со
мной
все
будет
хорошо,
дочка.
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
присматриваюсь,
немного
жду
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
говорю
тебе,
братан,
этой
девушке
здесь
не
сравниться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Czegledi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.