Eko Fresh feat. Brings - Es brennt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eko Fresh feat. Brings - Es brennt




Es brennt
It's Burning
Es war 2004 als ich davon gehört hatte
It was 2004 when I first heard about it
Nagelbomben-Anschlag in der Keupstraße
Nail bomb attack on Keupstraße
Man, ich schwör, es hatte mich verdammt gestört
Man, I swear, it really bothered me
Eine Bombe ist geplatzt vor meinem Stammfriseur?
A bomb exploded in front of my regular barber?
Vor meinen Landsleuten? Das tat mir sehr weh
In front of my fellow countrymen? That really hurt me
Sowas kennt man eigentlich nur aus dem Fernsehen
You usually only see something like that on TV
Also fahr ich hin, die ganze Straße war dahin
So I drove there, the whole street was gone
Dabei handelts sich um eines unserer Wahrzeichen
It's one of our landmarks
Ich dachte sowas passiert nicht bei uns
I thought something like that wouldn't happen here
Nicht mal in Köln, die armen Leute man
Not even in Cologne, the poor people, man
Das hätte auch ich sein können
That could have been me
Und dann gingen die Gerüchte los
And then the rumors started
Wirklich unfassbar, angeblich war's die türkische Mafia
Really unbelievable, supposedly it was the Turkish mafia
Eine Woche später als sie glaubten es waren Kurden
A week later they thought it was the Kurds
Ihr seht viele Theorien, die durch den Raum geworfen wurden
You see, many theories were thrown around
Dann hieß es, der Friseur sei in die Scheiße verwickelt
Then they said the barber was involved in some shit
Er wäre kriminell und die Polizei, sie ermittelt
That he was a criminal and the police were investigating
Dass man ihn plus Familie wie Verbreche verhörte
That they interrogated him and his family like criminals
War dann vorerst das letzte, was man hörte
Was the last thing we heard for a while
Ein Benefizkonzert, E-K-O trat da auf
A benefit concert, E-K-O performed there
Und in Cologne nahm dann alles ein gewohnten Lauf
And in Cologne, everything took its usual course
Und es brennt in unseren Herzen
And it burns in our hearts
Schweigen ist wie Schmerzen
Silence is like pain
Und die hören niemals auf
And it never stops
Schrei es ganz laut raus
Scream it out loud
Lass dir nix erzählen
Don't let them tell you anything
Worte können quälen
Words can torment
Stell dich diesem Leben
Face this life
Wir werden alles Leben
We will live everything
Heute wissen wir alle, wer's gewesen ist
Today we all know who it was
Was denen, die drunter litten leider aber wenig hilft
Which unfortunately doesn't help those who suffered
Wir wissen, es hätt auch verhindert werden können
We know it could have been prevented
Ich dachte, so was passiert überall, doch nicht bei uns in Köln
I thought something like that could happen anywhere, but not here in Cologne
Weißt du, wie es ist, du denkst, du bist bei uns zu Hause hier
You know what it's like, you think you're at home here
Und wegen deinem Aussehen will dich jemand aussortieren
And someone wants to sort you out because of your appearance
Kann nicht beschreiben, wie krass ich enttäuscht war
I can't describe how disappointed I was
Ich wusste nix davon, ich wusste nix davon
I didn't know anything about it, I didn't know anything about it
Ich dachte, ich wär Deutscher
I thought I was German
Weißt du wie es ist? Dich lässt der Rechtsstaat im Stich
Do you know what it's like? The law abandons you
Du hast knapp überlebt und sie verdächtigen dich
You barely survived and they suspect you
Zehn Menschen tot als die Behörde scheinbar schlief
Ten people dead while the authorities seemingly slept
Irgendwie fies, dass man danch was von Dönermorden liest
Somehow nasty that you then read about "Döner murders"
Habt ihr mal dran gedacht, wie die Familien sich gefühlt haben
Have you ever thought about how the families felt
Als ihre Väter so früh starben?
When their fathers died so early?
Sie wollten Aufklärung, warteten geduldig ab
They wanted clarification, waited patiently
Es gab niemanden, der sich dafür entschuldigt hat
There was no one who apologized for it
Diesen Menschen eine Stimme geben ist der Grund
Giving these people a voice is the reason
Genau deshalb bring ich dieses Thema auf den Punkt
That's exactly why I'm bringing this topic to the point
Es ist doch wunderbar, dass hier so viele Völker wohnen
It's wonderful that so many people live here
Dat hier ist für die Keup, mee kölsche Straß
This is for Keup, our Cologne street
Und es brennt in unseren Herzen
And it burns in our hearts
Schweigen ist wie Schmerzen
Silence is like pain
Und die hören niemals auf
And it never stops
Schrei es ganz laut raus
Scream it out loud
Lass dir nix erzählen
Don't let them tell you anything
Worte können quälen
Words can torment
Stell dich diesem Leben
Face this life
Wir werden alles Leben
We will live everything
Und es brennt, und es brennt, und es brennt, und es brennt
And it burns, and it burns, and it burns, and it burns
(Huuhuuuuh)
(Huuhuuuuh)
Schrei es ganz laut raus
Scream it out loud
Und es brennt in unseren Herzen
And it burns in our hearts
Schweigen ist wie Schmerzen
Silence is like pain
Und die hören niemals auf
And it never stops
Schrei es ganz laut raus
Scream it out loud
Lass dir nix erzählen
Don't let them tell you anything
Worte können quälen
Words can torment
Stell dich diesem Leben
Face this life
Wir werden alles Leben
We will live everything





Авторы: Demay Christian, Bora Ekrem, Brings Peter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.