Текст и перевод песни Eko Fresh feat. Summer Cem & Farid Bang - Träumer
1.part
farid
bang:
1st
verse
Farid
Bang:
als
ich
damals
im
meim
kinderzimmer
packs
abpackte
ich
nix
zu
essen
doch
ein
messer
hatte
und
auf
der
street
hing
weil
ich
nich
vip
war
da
kam
auch
keine
gina
lisa
Back
then
in
my
childhood
room,
packing
bags,
I
had
nothing
to
eat
but
a
knife,
and
I
hung
out
on
the
streets
because
I
wasn't
VIP,
no
Gina
Lisa
came
around.
ich
muss
aufstehen
gut
aussehen
das
leben
is
ein
laufsteg
ich
mach
es
wie
xatar
ohne
das
ich
in
den
in
bau
geh
I
gotta
get
up,
look
good,
life's
a
runway,
I
do
it
like
Xatar
without
going
to
jail.
kein
ausweg
jemand
da
draußen
zinkt
grade
deshalb
find
ich
die
sim
karten
wie
damals
bin
laden
No
way
out,
someone
out
there
is
snitching,
that's
why
I
find
the
SIM
cards
like
back
in
the
day,
in
stores.
düsseldorf
nutte
box
oder
stirb
die
stadt
hat
10
mille?
kombi?
offen
bei
mir
Düsseldorf,
bitch,
box
or
die,
the
city
has
10
million?
Combi?
Open
with
me.
siehst
du
mich
im
bett
deiner
mama
bravo
oder
juice
direkt
auf
dem
cover
auf
der
yacht
im
lambo
mit
bitches
aus
mabeja
mit
kora
schuhmacher
und
michaela
schäfer
verticke
dieses?
bejda?
benz
oder
u-bahn
farid
bang
aka
der
beste
nach
tupac
You
see
me
in
your
mom's
bed,
Bravo
or
Juice,
right
on
the
cover,
on
the
yacht,
in
the
Lambo
with
bitches
from
Marbella,
with
Kora
Schumacher
and
Michaela
Schäfer,
selling
this?
Bejda?
Benz
or
subway,
Farid
Bang
aka
the
best
after
Tupac.
ich
bin
ein
träumer
schon
als
ich
9 war
wusste
genau
ich
werd
kein
verkäufer
I'm
a
dreamer,
since
I
was
9,
I
knew
for
sure
I
wouldn't
be
a
salesman.
ich
bin
ein
träumer
der
sich
immer
treu
war
I'm
a
dreamer
who's
always
been
true
to
himself.
echte
freundschaft
zwischen
all
den
heuchlern
Real
friendship
among
all
the
hypocrites.
ich
bin
ein
träumer
zog
um
die
häuser
lebte
meinen
traum
was
ich
nie
bereut
hab
I'm
a
dreamer,
roamed
the
streets,
lived
my
dream,
which
I
never
regretted.
lass
ich
dich
verbiegen
von
leuten
die
dich
leugnen
Don't
let
yourself
be
bent
by
people
who
deny
you.
hör
auf
zu
reden
fang
an
zu
träumen.
Stop
talking,
start
dreaming.
2.part
eko
fresh:
2nd
verse
Eko
Fresh:
eko
fresh
als
ich
damals
in
der
schule
war
hät
ich
nie
gedacht
in
paar
jahren
werd
ich
superstar
Eko
Fresh,
when
I
was
in
school,
I
never
thought
I'd
be
a
superstar
in
a
few
years.
meine
lehrer
sagten
kuck
mal
da
träumt
er
wieder
im
leben
helfen
dir
auch
nicht
deine
deutschraplieder
My
teachers
said,
"Look,
he's
dreaming
again,
your
German
rap
songs
won't
help
you
in
life."
du
bist
ein
sitzenbleiber
den
du
bist
gescheitert
und
man
schickt
dich
weiter
zum
fabrikarbeiter
You're
a
failure
who's
flunked,
and
you'll
be
sent
off
to
be
a
factory
worker.
damals
die
ganzen
freunde
und
leute
sagten
mir
nur
träume
sind
schäume
Back
then,
all
my
friends
and
people
just
told
me
dreams
are
just
foam.
doch
damit
nicht
genug
But
that
wasn't
enough.
den
da
hat
ich
schon
hit
man
waren
sie
beschäftigt
mir
zusagen
was
ich
nich
kann
Because
back
then
I
already
had
a
hit,
they
were
busy
telling
me
what
I
couldn't
do.
du
darfst
nicht
das
machen
du
darfst
nich
dies
machen
You
can't
do
this,
you
can't
do
that.
ihr
werdets
nie
schaffen
mit
euern
gd
sachen
You'll
never
make
it
with
your
GD
stuff.
ich
wollte
nur
nochmal
top
ten
gehn
mit
eurer
kraft
I
just
wanted
to
be
in
the
top
ten
again
with
your
power.
kennst
du
den
deutschen
satz
Do
you
know
the
German
saying?
wovon
träumst
du
nachts
What
do
you
dream
about
at
night?
heut
hab
ichs
geschafft
muss
keim
was
beweisen
Today
I
made
it,
I
don't
have
to
prove
anything
to
anyone.
lass
mich
einfach
nicht
bescheisen
daran
scheitern
halt
die
meisten
aber
Just
don't
let
me
get
screwed
over,
that's
where
most
people
fail,
but
ich
bin
ein
träumer
schon
als
ich
9 war
wusste
genau
ich
werd
kein
verkäufer
I'm
a
dreamer,
since
I
was
9,
I
knew
for
sure
I
wouldn't
be
a
salesman.
ich
bin
ein
träumer
der
sich
immer
treu
war
I'm
a
dreamer
who's
always
been
true
to
himself.
echte
freundschaft
zwischen
all
den
heuchlern
Real
friendship
among
all
the
hypocrites.
ich
bin
ein
träumer
zog
um
die
häuser
lebte
meinen
traum
was
ich
nie
bereut
hab
I'm
a
dreamer,
roamed
the
streets,
lived
my
dream,
which
I
never
regretted.
lass
ich
dich
verbiegen
von
leuten
die
dich
leugnen
Don't
let
yourself
be
bent
by
people
who
deny
you.
hör
auf
zu
reden
fang
an
zu
träumen.
Stop
talking,
start
dreaming.
3.part
summer
cem
3rd
verse
Summer
Cem
heut
muss
ich
nur
geld
zählen
Today
I
just
have
to
count
money.
mathe
war
fürn
arsch
Math
was
for
shit.
schon
zu
meiner
schulzeit
hatte
ichs
geahnt
I
already
had
a
hunch
back
in
my
school
days.
an
alle
meiner
lehrer
schönen
gruß
man
Greetings
to
all
my
teachers,
man.
es
fühlt
sich
gut
an
den
ich
komm
groß
raus
It
feels
good,
because
I'm
making
it
big.
stuhlgang
Bowel
movement.
beste
beweis
is
s
c
die
1
Best
proof
is
SC
the
1.
ich
bleib
dreamer
während
du
bei
einem
drecks
label
signst
I
stay
a
dreamer
while
you
sign
with
a
shitty
label.
loyal
seit
tag
1 bis
hin
zum
grabstein
Loyal
since
day
1 until
the
tombstone.
du
suchst
deine
kleine
schwester
You're
looking
for
your
little
sister.
ich
bring
sie
grad
heim
I'm
bringing
her
home
right
now.
das?
bellidancen?
fehlt
dir
That?
Belly
dancing?
You
lack
it.
die?
hellihenzen?
steht
dir
The?
Hellihenzen?
Suits
you.
wir
zeigen
euch
mal
kurz
wie
deutscher
gangsterrap
geprägt
wird
We'll
show
you
briefly
how
German
gangster
rap
is
shaped.
den
immer
wenn
du
hörst
farid
ek
und
summer
zum
beat
Because
whenever
you
hear
Farid,
Ek,
and
Summer
to
the
beat,
weist
du
genau
das
is
presslufthammer
musik
You
know
exactly
that's
jackhammer
music.
machst
du
faxen
ficke
ich
persönlich
deine
pappnase
If
you
mess
around,
I'll
personally
fuck
your
dumbass.
du
bist
der
king
aber
vom
königreich
der
bastarde
You're
the
king,
but
of
the
kingdom
of
bastards.
es
geht
niewieder
zurück
nurnoch
nach
oben
dreamer
There's
no
going
back,
only
going
up,
dreamer.
denn
wir
ficken
diese
welt
fukushima
Because
we're
fucking
this
world,
Fukushima.
ich
bin
ein
träumer
schon
als
ich
9 war
wusste
genau
ich
werd
kein
verkäufer
I'm
a
dreamer,
since
I
was
9,
I
knew
for
sure
I
wouldn't
be
a
salesman.
ich
bin
ein
träumer
der
sich
immer
treu
war
I'm
a
dreamer
who's
always
been
true
to
himself.
echte
freundschaft
zwischen
all
den
heuchlern
Real
friendship
among
all
the
hypocrites.
ich
bin
ein
träumer
zog
um
die
häuser
lebte
meinen
traum
was
ich
nie
bereut
hab
I'm
a
dreamer,
roamed
the
streets,
lived
my
dream,
which
I
never
regretted.
lass
ich
dich
verbiegen
von
leuten
die
dich
leugnen
Don't
let
yourself
be
bent
by
people
who
deny
you.
hör
auf
zu
reden
fang
an
zu
träumen.
Stop
talking,
start
dreaming.
(Dank
an
Cristian
Carnuccio
für
den
Text)
(Thanks
to
Cristian
Carnuccio
for
the
lyrics)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekrem Bora, Cem Toraman, Farid Hamed El Abdellaoui, Christian Demay, Stefan Hinterlang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.