Eko Fresh - 1989 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eko Fresh - 1989




1989
1989
Manchmal hältst du an Dingen fest, die du gar nicht brauchst
Sometimes you hold on to things you don't need
Manchmal hast du alles und weißt es nicht zu schätzen
Sometimes you have everything and don't appreciate it
Der Post, den ich gesetzt hab', hat die Leute so beschäftigt
The post I put up, the people were so busy
Der ist nur für euch
It's just for you
Ich war damals sechs Jahre alt
I was six years old at the time
German Dream für mein Leben
German Dream for my life
Nur ein kleiner Junge aus dem Hochhaus
Just a little boy from the tower block
Lebt mit seiner Mutter und will hoch hinaus
Lives with his mother and wants to climb high
Mönchengladbach Rheydt, Kleiner
Mönchengladbach Rheydt, my dear
Mein größter Held war Knight Rider
My greatest hero was Knight Rider
Mama machte Suppe und der Kessel kocht
Mom was making soup and the kettle was boiling
Sie rief, "Guck mal, David Hasselhoff!"
She called, "Look, David Hasselhoff!"
Ich sah seine Jacke, die am leuchten war
I saw his jacket that was shining
Mama, was machen diese Leute da
Mom, what are these people doing there?
Mein Sohn, die Mauer ist gefall'n
My son, the Wall has fallen
Das hat im Fernsehen Tausenden gefall'n
Thousands fell in love with that on television
Kein Plan, sie guckten zufrieden
No plan, they looked satisfied
Es war looking for freedom
It was looking for freedom
Konnt nicht den Zusammenhang versteh'n
Couldn't understand the connection
Von Zusammenhalt und Trän'n
Of unity and tears
Als ein Kind mit Migrationsgeschichte
As a child with a migration history
War mir klar, wir schrieben grad Geschichte
It was clear to me, we were writing history
Denn was an der Grenze passierte
Because what happened on the border
Damals als man die Grenze passierte
Then when they crossed the border
Ob Tunnel oder Leiter
Whether through a tunnel or a ladder
Durch die Dunkelheit und weiter
Through the darkness and onwards
Aber ab dem neun und November
But from the ninth of November
War Deutschland unzertrennbar
Germany was inseparable
Familien vereint
Families reunited
Kinder gebor'n, sie spielen in Verei'n
Children born, they play in associations
Die, die heute nicht am leben wär'n
Those who wouldn't be alive today
Gäb es noch die DDR
If the GDR still existed
Vor dem Kommunismus gefloh'n
Fled from Communism
Also komm und iss was, mein Sohn
So come and eat something, my son
Treffpunkt Checkpoint Charlie
Meeting point Checkpoint Charlie
Alle kommen zur Silvesterparty
Everyone comes to the New Year's Eve party
Zwischen Shots und Konfetti
Between shots and confetti
Wer redet jetzt noch von Ossis und Wessis
Who is talking about Ossis and Wessis now?
So kann es sich von Grund auf ändern
This can change so fundamentally
Die Kanzlerin kommt aus den neuen Bundesländern
The Chancellor comes from the new federal states
Ja, man öffnete die Grenze
Yes, the border was opened
Aber nicht in den Köpfen vieler Menschen
But not in the minds of many people
Ah, sie möchten nicht dran denken
Ah, they don't want to think about it
Und sich lieber öffentlich bekämpfen
And would rather fight each other publicly
Ich seh' Rechtspopulismus
I see right-wing populism
Sie nutzen es aus zwecks Opportunismus
They exploit it for opportunism
Doch die Scheiße wirkt nicht mehr
But the shit doesn't work anymore
Seht es ein, es ist dreißig Jahre her
Face it, it's been thirty years
Ihr werdet uns nicht auseinander kriegen
You won't tear us apart
Wir lernten aus den andern kriegen
We learned from the other wars
Sie wird vom Grundgesetz geschützt
It is protected by the Basic Law
Die Menschenwürde in der Bundesrepublik
Human dignity in the Federal Republic of Germany
Denn der Tag der deutschen Einheit
Because the Day of German Unity
Ich weiß, er bedeutet Freiheit
I know it means freedom





Авторы: Ekrem Bora, Christian Demay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.