Eko Fresh - 1994 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eko Fresh - 1994




1994
1994
Dein Großvater kam in dieses Land wo er gar niemanden kannt'
Your grandfather came to this land where he knew no one,
Sein Kumpel hatte ihm erzählt von 'ner Arbeit die er fand
His buddy told him about a job he'd found,
Sein Schicksal nahm er in die Hand als er auf den Wagen sprang
He took his fate into his own hands when he jumped on the wagon,
Die Fahrt war lang, doch für die Familie trat er sie gern an
The journey was long, but for the family he gladly embarked.
Das sagt sich leicht, aber sich auf eine Reise machen
It's easy to say, but to take a journey like that,
Auf den Schritt dann einzulassen, Frau und Kind allein zu lassen
To take that step, to leave your wife and child behind,
In einer Welt wo ich die Sprache nicht sprech'
In a world where I don't speak the language,
Er sagte regelrecht nur ein Wort, "Ja" zu dem Chef
He practically only said one word, "Yes" to the boss.
Aber sein Ziel war noch weit, am arbeiten unter seinesgleichen
But his goal was still far off, working amongst his peers,
Wann wird die Familie endlich wieder vereint?
When will the family finally be reunited?
Da war ich 17 ein halb und wir sind rübergekommen
I was seventeen and a half when we came over,
Doch dieses Abenteuer hab' ich nicht als Schüler begonnen
But I didn't start this adventure as a student.
Dafür war es schon zu spät, damit man Armut überlebt
It was already too late for that, to survive poverty,
War für uns der Weg vorherbestimmt arbeiten zu gehen
The path was predetermined for us to work,
Und wir haben uns bewegt und dann lernten wir auch deutsch
And we made our way, and then we learned German too,
Opa sagte immer wieder, "Wir sind hergekommen für euch"
Grandpa always said, "We came here for you."
Er hat sehr vieles versäumt und wollt' nichts Neues probieren
He missed out on a lot and didn't want to try anything new,
War leider noch im gleichen Job von neun bis um vier
Unfortunately, he was still in the same job from nine to four,
Doch im Gegensatz zu ihm hatten wir Freunde von hier
But unlike him, we had friends from here,
Haben uns mit Deutschland identifiziert und dann kamt ihr
We identified with Germany, and then you came along.
Dritte Generation Gastarbeiter gurbetcis
Third generation guest workers, gurbetcis,
Wo man 'ne eins in Deutsch und Mathe auf dem Schulheft sieht
Where you see an A in German and math on the school report,
Vergessen nicht die Herkunft, weil sie hier in neuer Heimat sind
Don't forget your heritage, because you are here in a new homeland,
Ihr werdet es im Leben einmal deutlich weiterbringen
You will go much further in life one day.
Die Vorurteile sind gar kein Thema, nein
Prejudice is not an issue, no,
Du wirst Jahre später ein großer Arbeitgeber sein
Years later, you will be a major employer,
Heut' ist Opa tot und all das nahm er in Kauf
Grandpa is dead today, and he accepted all of this,
Und wir haben uns getraut, haben 'nen Laden gekauft
And we dared, we bought a shop.
Mein Traum war ein Stückchen Land von hier Garten und Haus
My dream was a piece of land from here, a garden and a house,
Doch leider kann ich bei den Wahlen nicht raus
But unfortunately I can't vote in the elections,
Aber du Sohn, Dede wär' stolz, das ist was wo ich mir sicher bin
But you, son, Dede would be proud, that's something I'm sure of,
Denn er kam mit nichts hier hin, sein Enkel darf jetzt mitbestimmen
Because he came here with nothing, his grandson can now have a say.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.