Текст и перевод песни Eko Fresh - 1994
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dein
Großvater
kam
in
dieses
Land
wo
er
gar
niemanden
kannt'
Your
grandfather
came
to
this
land
where
he
knew
no
one,
Sein
Kumpel
hatte
ihm
erzählt
von
'ner
Arbeit
die
er
fand
His
buddy
told
him
about
a
job
he'd
found,
Sein
Schicksal
nahm
er
in
die
Hand
als
er
auf
den
Wagen
sprang
He
took
his
fate
into
his
own
hands
when
he
jumped
on
the
wagon,
Die
Fahrt
war
lang,
doch
für
die
Familie
trat
er
sie
gern
an
The
journey
was
long,
but
for
the
family
he
gladly
embarked.
Das
sagt
sich
leicht,
aber
sich
auf
eine
Reise
machen
It's
easy
to
say,
but
to
take
a
journey
like
that,
Auf
den
Schritt
dann
einzulassen,
Frau
und
Kind
allein
zu
lassen
To
take
that
step,
to
leave
your
wife
and
child
behind,
In
einer
Welt
wo
ich
die
Sprache
nicht
sprech'
In
a
world
where
I
don't
speak
the
language,
Er
sagte
regelrecht
nur
ein
Wort,
"Ja"
zu
dem
Chef
He
practically
only
said
one
word,
"Yes"
to
the
boss.
Aber
sein
Ziel
war
noch
weit,
am
arbeiten
unter
seinesgleichen
But
his
goal
was
still
far
off,
working
amongst
his
peers,
Wann
wird
die
Familie
endlich
wieder
vereint?
When
will
the
family
finally
be
reunited?
Da
war
ich
17
ein
halb
und
wir
sind
rübergekommen
I
was
seventeen
and
a
half
when
we
came
over,
Doch
dieses
Abenteuer
hab'
ich
nicht
als
Schüler
begonnen
But
I
didn't
start
this
adventure
as
a
student.
Dafür
war
es
schon
zu
spät,
damit
man
Armut
überlebt
It
was
already
too
late
for
that,
to
survive
poverty,
War
für
uns
der
Weg
vorherbestimmt
arbeiten
zu
gehen
The
path
was
predetermined
for
us
to
work,
Und
wir
haben
uns
bewegt
und
dann
lernten
wir
auch
deutsch
And
we
made
our
way,
and
then
we
learned
German
too,
Opa
sagte
immer
wieder,
"Wir
sind
hergekommen
für
euch"
Grandpa
always
said,
"We
came
here
for
you."
Er
hat
sehr
vieles
versäumt
und
wollt'
nichts
Neues
probieren
He
missed
out
on
a
lot
and
didn't
want
to
try
anything
new,
War
leider
noch
im
gleichen
Job
von
neun
bis
um
vier
Unfortunately,
he
was
still
in
the
same
job
from
nine
to
four,
Doch
im
Gegensatz
zu
ihm
hatten
wir
Freunde
von
hier
But
unlike
him,
we
had
friends
from
here,
Haben
uns
mit
Deutschland
identifiziert
und
dann
kamt
ihr
We
identified
with
Germany,
and
then
you
came
along.
Dritte
Generation
Gastarbeiter
gurbetcis
Third
generation
guest
workers,
gurbetcis,
Wo
man
'ne
eins
in
Deutsch
und
Mathe
auf
dem
Schulheft
sieht
Where
you
see
an
A
in
German
and
math
on
the
school
report,
Vergessen
nicht
die
Herkunft,
weil
sie
hier
in
neuer
Heimat
sind
Don't
forget
your
heritage,
because
you
are
here
in
a
new
homeland,
Ihr
werdet
es
im
Leben
einmal
deutlich
weiterbringen
You
will
go
much
further
in
life
one
day.
Die
Vorurteile
sind
gar
kein
Thema,
nein
Prejudice
is
not
an
issue,
no,
Du
wirst
Jahre
später
ein
großer
Arbeitgeber
sein
Years
later,
you
will
be
a
major
employer,
Heut'
ist
Opa
tot
und
all
das
nahm
er
in
Kauf
Grandpa
is
dead
today,
and
he
accepted
all
of
this,
Und
wir
haben
uns
getraut,
haben
'nen
Laden
gekauft
And
we
dared,
we
bought
a
shop.
Mein
Traum
war
ein
Stückchen
Land
von
hier
Garten
und
Haus
My
dream
was
a
piece
of
land
from
here,
a
garden
and
a
house,
Doch
leider
kann
ich
bei
den
Wahlen
nicht
raus
But
unfortunately
I
can't
vote
in
the
elections,
Aber
du
Sohn,
Dede
wär'
stolz,
das
ist
was
wo
ich
mir
sicher
bin
But
you,
son,
Dede
would
be
proud,
that's
something
I'm
sure
of,
Denn
er
kam
mit
nichts
hier
hin,
sein
Enkel
darf
jetzt
mitbestimmen
Because
he
came
here
with
nothing,
his
grandson
can
now
have
a
say.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.