Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dein
Großvater
kam
in
dieses
Land
wo
er
gar
niemanden
kannt'
Твой
дедушка
приехал
в
эту
страну,
где
он
никого
не
знал,
Sein
Kumpel
hatte
ihm
erzählt
von
'ner
Arbeit
die
er
fand
Его
друг
рассказал
ему
о
работе,
которую
он
нашёл.
Sein
Schicksal
nahm
er
in
die
Hand
als
er
auf
den
Wagen
sprang
Он
взял
свою
судьбу
в
свои
руки,
когда
запрыгнул
в
вагон.
Die
Fahrt
war
lang,
doch
für
die
Familie
trat
er
sie
gern
an
Дорога
была
долгой,
но
ради
семьи
он
охотно
её
проделал.
Das
sagt
sich
leicht,
aber
sich
auf
eine
Reise
machen
Легко
сказать,
но
решиться
на
путешествие,
Auf
den
Schritt
dann
einzulassen,
Frau
und
Kind
allein
zu
lassen
Сделать
этот
шаг,
оставить
жену
и
ребёнка
одних,
In
einer
Welt
wo
ich
die
Sprache
nicht
sprech'
В
мире,
где
я
не
говорю
на
языке,
Er
sagte
regelrecht
nur
ein
Wort,
"Ja"
zu
dem
Chef
Он
практически
сказал
только
одно
слово:
«Да»
своему
начальнику.
Aber
sein
Ziel
war
noch
weit,
am
arbeiten
unter
seinesgleichen
Но
его
цель
была
ещё
далека,
работая
среди
себе
подобных,
Wann
wird
die
Familie
endlich
wieder
vereint?
Когда
же
наконец
семья
воссоединится?
Da
war
ich
17
ein
halb
und
wir
sind
rübergekommen
Мне
было
тогда
17
с
половиной,
и
мы
переехали.
Doch
dieses
Abenteuer
hab'
ich
nicht
als
Schüler
begonnen
Но
это
приключение
я
начал
не
как
школьник.
Dafür
war
es
schon
zu
spät,
damit
man
Armut
überlebt
Для
этого
было
уже
слишком
поздно,
чтобы
выжить
в
бедности,
War
für
uns
der
Weg
vorherbestimmt
arbeiten
zu
gehen
Для
нас
путь
был
предопределён
- идти
работать.
Und
wir
haben
uns
bewegt
und
dann
lernten
wir
auch
deutsch
И
мы
старались,
а
потом
выучили
немецкий.
Opa
sagte
immer
wieder,
"Wir
sind
hergekommen
für
euch"
Дедушка
всегда
повторял:
«Мы
приехали
сюда
ради
вас».
Er
hat
sehr
vieles
versäumt
und
wollt'
nichts
Neues
probieren
Он
многое
упустил
и
не
хотел
пробовать
ничего
нового,
War
leider
noch
im
gleichen
Job
von
neun
bis
um
vier
К
сожалению,
всё
ещё
работал
на
той
же
работе
с
девяти
до
четырёх.
Doch
im
Gegensatz
zu
ihm
hatten
wir
Freunde
von
hier
Но,
в
отличие
от
него,
у
нас
были
друзья
отсюда,
Haben
uns
mit
Deutschland
identifiziert
und
dann
kamt
ihr
Мы
сжились
с
Германией,
а
потом
появились
вы.
Dritte
Generation
Gastarbeiter
gurbetcis
Третье
поколение
гастарбайтеров,
гурбетчи,
Wo
man
'ne
eins
in
Deutsch
und
Mathe
auf
dem
Schulheft
sieht
У
которых
в
тетрадях
по
немецкому
и
математике
стоят
пятёрки,
Vergessen
nicht
die
Herkunft,
weil
sie
hier
in
neuer
Heimat
sind
Не
забывайте
о
своих
корнях,
ведь
вы
здесь,
на
новой
родине.
Ihr
werdet
es
im
Leben
einmal
deutlich
weiterbringen
Вы
добьётесь
в
жизни
гораздо
большего.
Die
Vorurteile
sind
gar
kein
Thema,
nein
Предубеждения
не
имеют
значения,
нет.
Du
wirst
Jahre
später
ein
großer
Arbeitgeber
sein
Годы
спустя
ты
станешь
крупным
работодателем.
Heut'
ist
Opa
tot
und
all
das
nahm
er
in
Kauf
Сегодня
дедушки
нет,
и
он
пошёл
на
всё
это.
Und
wir
haben
uns
getraut,
haben
'nen
Laden
gekauft
А
мы
рискнули
и
купили
магазин.
Mein
Traum
war
ein
Stückchen
Land
von
hier
Garten
und
Haus
Моя
мечта
была
— кусочек
земли
здесь,
сад
и
дом,
Doch
leider
kann
ich
bei
den
Wahlen
nicht
raus
Но,
к
сожалению,
я
не
могу
участвовать
в
выборах.
Aber
du
Sohn,
Dede
wär'
stolz,
das
ist
was
wo
ich
mir
sicher
bin
Но
ты,
сын,
дедушка
был
бы
горд,
в
этом
я
уверен,
Denn
er
kam
mit
nichts
hier
hin,
sein
Enkel
darf
jetzt
mitbestimmen
Ведь
он
пришёл
сюда
ни
с
чем,
а
его
внук
теперь
может
принимать
решения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eko Fresh, Malik Quality, Goekhan Kimverdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.