Текст и перевод песни Eko Fresh - Immer noch der gleiche
Immer noch der gleiche
Still the Same
Yeah,
früher
macht'
ich
es
für
Fame
und
danach
für
Respekt
Yeah,
I
used
to
do
it
for
fame
and
then
for
respect
Doch
das
kann
mein
Sohn
nicht
essen,
also
fuck
it,
ich
will
Geld
But
my
son
can't
eat
that,
so
fuck
it,
I
want
money
Ich
gab
Features
an
Newcomer
und
sie
kamen
hoch
I
gave
features
to
newcomers
and
they
came
up
Jetzt
sind
sie
Stars
und
so,
tragen
ihre
Nase
hoch
Now
they're
stars
and
all,
wearing
their
noses
high
Alles
klar,
wir
seh'n
uns
in
ein
paar
Jahren,
Bro
Alright,
see
you
in
a
few
years,
bro
Wenn
du
mir
den
Wagen
schon
früh
aus
der
Garage
holst
When
you're
getting
the
car
out
of
the
garage
for
me
early
Ich
bin
nicht
schadenfroh,
doch
Karma
ist
ein
Hurensönchen
I'm
not
gloating,
but
karma
is
a
bitch's
son
Ich
bleib'
der
König,
bekam
schon
zur
Geburt
ein
Krönchen
I
remain
the
king,
I
was
given
a
crown
at
birth
Mir
ist
immer
noch
die
Welt
nicht
genug
The
world
is
still
not
enough
for
me
Ich
bin
wie
eure
Mütter,
immer
noch
derselbe
Beruf
I'm
like
your
mothers,
still
the
same
profession
Rapper,
Habibi,
hab'
nie
bei
'ner
Großfamilie
abgedrückt
Rapper,
Habibi,
never
shot
at
a
big
family
Denn
ich
liebe
meine
Stadt
und
mich
liebt
meine
Stadt
zurück
Because
I
love
my
city
and
my
city
loves
me
back
Wie
kann
man
nur
behaupten,
man
hat
irgendwas
erfunden,
wenn
How
can
you
claim
to
have
invented
something
when
All
die
andern
auch
einfach
auf
Worldstarhiphop
gucken
könn'n
Everyone
else
can
just
watch
Worldstarhiphop
too
Finger
für
den
Feind,
independent
reich
Finger
for
the
enemy,
independently
rich
Alle
haben
sich
verändert,
aber
ich
bin
immer
gleich
Everyone
has
changed,
but
I'm
still
the
same
Ich
bin
immer
noch
der
Gleiche,
nur
ihr
habt
euch
verändert
I'm
still
the
same,
only
you
have
changed
Stimmt,
ihr
seid
jetzt
riesenkrasse
Gangster
Right,
you're
huge
gangsters
now
Mir
ist
das
egal,
denn
wie
viel
ich
auch
erreiche
I
don't
care,
because
no
matter
how
much
I
achieve
Ich
bleib'
immer,
immer,
immer,
immer,
immer
I'll
always,
always,
always,
always,
always
Immer
noch
der
Gleiche,
ich
hab'
den
gleichen
Style
wie
früher
Still
be
the
same,
I
have
the
same
style
as
before
Gleiche
Nummer,
gleiche
Mucke,
gleiche
Brüder
Same
number,
same
music,
same
brothers
Mich
zieht
ihr
nicht
rein
mit
in
eure
Scheiße
You
won't
drag
me
into
your
shit
Ich
bleib'
immer,
immer,
immer,
immer,
immer
I'll
always,
always,
always,
always,
always
Ich
bin
gar
nicht
mal
so
clever,
wie's
mir
zugeschrieben
wird
I'm
not
even
as
clever
as
I'm
given
credit
for
Für
manche
komme
ich
anscheinend
rüber
wie
'n
Nerd
To
some
I
apparently
come
across
as
a
nerd
Hab'
mich
nur
aus
Glück
für
einen
Job
entschieden,
der
Just
luckily
chose
a
job
that,
Wie
soll
ich
sagen,
von
eher
Langsamen
betrieben
wird
How
should
I
put
it,
is
run
by
rather
slow
people
Alle
klingen
irgendwie
nach
GD
2005
Everyone
sounds
kind
of
like
GD
2005
Doch
glaubt
mir
eh
keiner,
also
scheiß
drauf,
nicht
schlimm
But
nobody
believes
me
anyway,
so
fuck
it,
no
big
deal
Mich
kann
man
wirklich
nicht
mehr
stressen,
aus
der
Ruhe
bring'n
You
really
can't
stress
me
out
anymore,
get
me
out
of
my
peace
Bis
mich
irdische
Gesetze
in
die
Truhe
zwing'n
Until
earthly
laws
force
me
into
the
coffin
Ich
bin
immer
noch
dasselbe
Arschgesicht
I'm
still
the
same
asshole
Klar
bin
ich
nicht
perfekt,
ich
verstell'
mich
aber
nicht
Sure,
I'm
not
perfect,
but
I
don't
pretend
to
be
Du
willst,
dass
ich
mich
für
irgendne
Kacke
rechtfertig'?
You
want
me
to
justify
myself
for
some
bullshit?
Ich
bin
Eko
Fresh,
fertig
I'm
Eko
Fresh,
that's
it
Was
für
Zeit?
Denkst
du,
ich
mach'
vor
diesem
Blödsinn
Halt,
Mann?
What
time?
You
think
I'm
stopping
for
this
nonsense,
man?
Würd'
ich
altern,
würde
ich
in
Würde
altern
If
I
were
to
age,
I
would
age
with
dignity
Immer
noch
der
Gleiche,
ihr
seid
alle
anders,
Mann
Still
the
same,
you're
all
different,
man
Ich
wollt'
es
gar
nicht
sagen,
aber
sieh,
ich
kann
nicht
anders
I
didn't
want
to
say
it,
but
see,
I
can't
help
it
Ich
bin
immer
noch
der
Gleiche,
nur
ihr
habt
euch
verändert
I'm
still
the
same,
only
you
have
changed
Stimmt,
ihr
seid
jetzt
riesenkrasse
Gangster
Right,
you're
huge
gangsters
now
Mir
ist
das
egal,
denn
wie
viel
ich
auch
erreiche
I
don't
care,
because
no
matter
how
much
I
achieve
Ich
bleib'
immer,
immer,
immer,
immer,
immer
I'll
always,
always,
always,
always,
always
Immer
noch
der
Gleiche,
ich
hab'
den
gleichen
Style
wie
früher
Still
be
the
same,
I
have
the
same
style
as
before
Gleiche
Nummer,
gleiche
Mucke,
gleiche
Brüder
Same
number,
same
music,
same
brothers
Mich
zieht
ihr
nicht
rein
mit
in
eure
Scheiße
You
won't
drag
me
into
your
shit
Ich
bleib'
immer,
immer,
immer,
immer,
immer
I'll
always,
always,
always,
always,
always
Für
den
Fall,
dass
du
als
Kind
im
Wald
von
Wölfen
großgezogen
wurdest
In
case
you
were
raised
by
wolves
in
the
forest
as
a
child
Mein
Name
ist
Eko
Fresh,
in
diesem
Land
der
König,
Mois
My
name
is
Eko
Fresh,
the
king
in
this
land,
Mois
Sind
jetzt
alle
Kanaks
mit
der
Drizzy
Scheiße
durch?
Are
all
the
Kanaks
done
with
the
Drizzy
shit
now?
Oder
soll
ich
bei
was
helfen?
Kommt
der
Kiddyhype
zu
kurz?
Or
should
I
help
with
something?
Is
the
kiddy
hype
falling
short?
Eure
Single
steigt,
dabei
klingt
die
Scheiße
furcht
Your
single
is
rising,
but
the
shit
sounds
terrible
Bar,
als
hätten
Welpen
in
ein
Billigmic
gefurzt
Bar,
as
if
puppies
had
farted
into
a
cheap
mic
Mein
Talent
ist
wie
bedingungsloses
Grundeinkomm'n
My
talent
is
like
unconditional
basic
income
Jedes
Album
als
würd'
ich
dem
Business
in
den
Mund
reinkomm'n
Every
album
as
if
I'm
coming
into
the
business's
mouth
Man
kann
von
diesem
Babyface
nicht
abseh'n
You
can't
tell
from
this
babyface
Nehm'
ich
ab
jetzt
bis
zehn
Kilo
ab,
seh'
ich
aus
wie
18
If
I
lose
ten
kilos
from
now
on,
I'll
look
like
I'm
18
Herr
von
Fresh,
so
viele
Jahre
auf
dem
Kerbholz
jetzt
Mr.
von
Fresh,
so
many
years
on
the
record
now
Irgendwann
zitieren
Schüler
mich
wie
Berthold
Brecht
Someday
students
will
quote
me
like
Berthold
Brecht
Klar
lauf'
ich
auch
wie
ihr
den
Euros
hinterher
Sure,
I'm
running
after
the
Euros
like
you
Doch
niemand
kann
behaupten,
dass
ich
mir
nicht
treu
geblieben
wär'
But
nobody
can
say
that
I
haven't
stayed
true
to
myself
Den
Krieg
in
andern
Ländern
können
wir
nicht
ändern
We
can't
change
the
war
in
other
countries
Aber
ich
hab'
mir
einmal
geschwor'n,
mich
niemals
zu
verändern
But
I
once
swore
to
myself
never
to
change
Ich
bin
immer
noch
der
Gleiche,
nur
ihr
habt
euch
verändert
I'm
still
the
same,
only
you
have
changed
Stimmt,
ihr
seid
jetzt
riesenkrasse
Gangster
Right,
you're
huge
gangsters
now
Mir
ist
das
egal,
denn
wie
viel
ich
auch
erreiche
I
don't
care,
because
no
matter
how
much
I
achieve
Ich
bleib'
immer,
immer,
immer,
immer,
immer
I'll
always,
always,
always,
always,
always
Immer
noch
der
Gleiche,
ich
hab'
den
gleichen
Style
wie
früher
Still
be
the
same,
I
have
the
same
style
as
before
Gleiche
Nummer,
gleiche
Mucke,
gleiche
Brüder
Same
number,
same
music,
same
brothers
Mich
zieht
ihr
nicht
rein
mit
in
eure
Scheiße
You
won't
drag
me
into
your
shit
Ich
bleib'
immer,
immer,
immer,
immer,
immer
I'll
always,
always,
always,
always,
always
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eko Fresh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.