Eko Fresh - Money on My Mind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eko Fresh - Money on My Mind




Money on My Mind
Деньги на уме
Ich schaute mir im Schaufenster an, was ich mir nicht kaufen kann
Я смотрел на витрину, на то, что не мог себе позволить,
Kleiner Junge, kaum Verstand, drauf und dran zu klauen, verdammt
Маленький мальчик, мало что понимающий, был готов украсть, черт возьми.
Ein Ausländer von insgesamt 10 an seiner Schule
Один иностранец из десяти в своей школе,
Ich konnt′ sehen die Reichen trugen diese Zebrastreifenschuhe
Я видел, что богатые носили эти кроссовки в зебру.
Geld regiert die Welt - das lernte ich schon früh
Деньги правят миром - я узнал это рано,
Weil's bei uns für Kabelfernsehen nicht genügt
Потому что у нас не хватало на кабельное.
Hoffentlich werde ich berühmt
Надеюсь, я стану знаменитым,
Dann kann ich alles kaufen
Тогда я смогу купить все,
Wusste nicht, dass viele materiellen Dinge Schall und Rauch sind
Не знал, что многие материальные вещи - прах и пыль.
"Geld allein macht nicht glücklich", sagte meine Mama schlau
"Деньги одни не делают счастливым", - мудро говорила моя мама.
Ich dachte: "Wow! Wissen das die anderen auch?"
Я думал: "Вау! А другие это знают?"
Ich war erst acht, aber wusste schon dass Bargeld lacht
Мне было всего восемь, но я уже знал, что наличные деньги смеются.
Lebe nur in dieser Welt, ich hab′ sie nicht gemacht
Живу только в этом мире, я его не создавал.
Wenn nur wichtig ist, dass, du bist, wie du bist
Если важно только то, что ты такой, какой ты есть,
Warum lachen dann die Kids? Hast du nichts, bist du nichts
Тогда почему смеются дети? Если у тебя ничего нет, ты никто.
Und so wurd ich groß, jeder ist nur seinen Preis wert
И так я вырос, каждый стоит только своей цены.
Ich schwor mir damals schon dass ich irgendwann mal reich werd
Я поклялся себе тогда, что когда-нибудь разбогатею.
Wer kennt noch meinen Hit "Ich bin jung und brauche das Geld"?
Кто-нибудь помнит мой хит молод и мне нужны деньги"?
Jetzt hab ich es gekriegt, doch weiß auch wie man fällt
Теперь они у меня есть, но я также знаю, как можно упасть.
Das hier ist mein Tipp, Homie: glaub an dich selbst!
Вот мой совет, дружище: верь в себя!
Und geb 'nen Fick was irgendso ein Clown von dir hält
И плевать, что какой-то клоун думает о тебе.
Sag, was kostet die Welt? Auf jeden Fall nicht viel
Скажи, сколько стоит мир? На самом деле, не так уж и много.
Damals hat es mir gereicht mit der Playsie mal zu spielen
Тогда мне было достаточно поиграть в PlayStation.
Wollt' wie Jay-Z einen Deal, so Rocafella mäßig
Хотел контракт, как у Jay-Z, типа как в Roc-A-Fella.
Das Taschengeld war mäßig, doch der Plattenteller dreht sich
Карманных денег было мало, но пластинка крутилась.
Fing mit 14 an zu jobben und der Rubel rollte
Начал работать в 14, и деньги потекли рекой,
Weil ich Klamotten, Videospiele oder Uhren wollte
Потому что я хотел одежду, видеоигры и часы.
Und vielleicht weil es der Nerv dieser Zeit war
И, возможно, потому что это было в духе времени,
Wollte ich mehr Kohle als ein Bergbauarbeiter
Я хотел больше денег, чем шахтер.
Die Welt dreht sich, durch Rap hab′ ich mich selbst bestätigt
Мир вертится, через рэп я утвердил себя,
Und auf einmal hat es Geld geregnet
И вдруг деньги полились как из ведра.
Früher hatten sie mich mal gehänselt und wie
Раньше надо мной смеялись,
Später hab′ ich mehr Cash als ihre Eltern verdient
А позже я зарабатывал больше, чем их родители.
Denn glaubst du nur daran und bist dir selber treu
Если ты веришь в себя и остаешься верен себе,
Bleibst immer fleißig, glaub mir, dann hast du Geld wie Heu
Всегда будешь трудолюбивым, поверь мне, тогда у тебя будут деньги, как сена.
Ich hab gelernt: wer zuerst kommt, malt zuerst
Я усвоил: кто первый пришел, тот первый и рисует,
Und wer den Pfennig nicht ehrt, ist die Mark nicht wert
А кто копейки не бережет, тот рубля не стоит.
Wer kennt noch meinen Hit "Ich bin jung und brauche das Geld"?
Кто-нибудь помнит мой хит молод и мне нужны деньги"?
Jetzt hab ich es gekriegt, doch weiß auch wie man fällt
Теперь они у меня есть, но я также знаю, как можно упасть.
Das hier ist mein Tipp, Homie: glaub an dich selbst!
Вот мой совет, дружище: верь в себя!
Und geb 'nen Fick was irgendso ein Clown von dir hält
И плевать, что какой-то клоун думает о тебе.
Cash rules, everything around me, das hat Method Man mir beigebracht
Cash rules everything around me, этому меня научил Method Man,
Denn das merkst du wenn du Reibach machst
Ты это понимаешь, когда начинаешь грести бабло.
Ich verdiente "Pinke-Pinke" mit dem Scheiß, klar
Я зарабатывал "бабки-бабки" на этой фигне, конечно,
Machte "Winke Winke" aus dem Chrysler - nice, wa?
Махал "ручкой-ручкой" из Chrysler - неплохо, да?
Ohne Moos nix los, ohne Spesen nix gewesen
Без денег никуда, без расходов ничего не было,
Und ich hatte jetzt ein sehr erfülltes Leben - eben
И теперь у меня была очень насыщенная жизнь - именно.
Endlich hab ich mir den Scheiß errungen
Наконец-то я всего этого добился,
Früher dreht′ ich noch jeden Groschen zwei Mal um
Раньше я каждую копейку дважды переворачивал.
Oh, ich muss lachen wenn die Backpacker auf Brokeness machen
О, я смеюсь, когда эти бэкпэкеры строят из себя бедняков,
Mittelstandskinder, mit goldenen Schallplatten. (Hahaha)
Дети среднего класса с золотыми пластинками. (Хахаха)
Wer sich auch immer so 'nen verlogenen Scheiß bestellt
Кто бы ни заказывал такую лживую чушь,
Ich kann mich nicht damit beschäftigen - Zeit ist Geld
Я не могу этим заниматься - время - деньги.
Werf ′nen Münzen in den Brunnen, leg was auf die hohe Kante
Брось монетку в фонтан, отложи что-нибудь на черный день,
Ohne Fleiß keinen Preis, dieses Showbuiss' ist ′ne Schlampe
Без труда нет плода, этот шоу-бизнес - шлюха.
Irgendwann schwimmst du in Geld, zieh es nur durch
Когда-нибудь ты будешь купаться в деньгах, просто держись,
Vielleicht macht es nicht glücklich aber es beruhigt
Может быть, это не сделает тебя счастливым, но это успокаивает.
Wer kennt noch meinen Hit "Ich bin jung und brauche das Geld"?
Кто-нибудь помнит мой хит молод и мне нужны деньги"?
Jetzt hab ich es gekriegt, doch weiß auch wie man fällt
Теперь они у меня есть, но я также знаю, как можно упасть.
Das hier ist mein Tipp, Homie: glaub an dich selbst!
Вот мой совет, дружище: верь в себя!
Und geb 'nen Fick was irgendso ein Clown von dir hält
И плевать, что какой-то клоун думает о тебе.





Авторы: Jan Philipp Bednorz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.