Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manche
spielen
Automaten
und
die
Harten
spielen
Karten,
Some
guys
play
slots,
the
tough
ones
play
cards,
Jungs
aus
allen
Emiraten
und
sie
warten
auf
die
Taten.
Dudes
from
all
the
Emirates,
waiting
for
action.
Manche
rauchen
eine
Shisha
und
dann
wieder,
meine
Lieder.
Some
smoke
shisha,
and
then
again,
my
tunes.
Manche
tragen
einen
Koffer,
trinken
Wodka,
alle
Spieler.
Some
carry
a
suitcase,
drink
vodka,
all
players.
4x
[Bridge
(1)]
4x
[Bridge
(1)]
Moruk
ich
spiel′
Okey,
Babe,
I'm
playing
Okey,
Moruk
ich
spiel'
Okey,
Babe,
I'm
playing
Okey,
Ich
spiel′
Okey,
Moruk
I'm
playing
Okey,
babe
Moruk
ich
spiel'
Okey,
Babe,
I'm
playing
Okey,
Sitz'
im
Kaffee,
zocke
Okey,
Sitting
in
the
café,
playing
Okey,
Setze
alle
meine
Kohle,
unter′m
Tisch
ist
die
Pistole,
Moruk!
Betting
all
my
cash,
got
a
pistol
under
the
table,
babe!
Komm
vorbei
man
und
ich
diss
dich,
es
ist
richtig,
ich
bin
süchtig.
Come
on
over
and
I'll
diss
you,
it's
true,
I'm
addicted.
Ich
verzocke
meine
Scheine,
wenn
es
sein
muss,
auch
alleine,
Moruk!
I'm
gambling
away
my
bills,
even
if
I
have
to,
alone,
babe!
3x
[Bridge
(2)]
3x
[Bridge
(2)]
Moruk
ich
spiel′
Okey,
Babe,
I'm
playing
Okey,
Moruk
ich
spiel'
Okey!
(Okey,
Moruk)
Babe,
I'm
playing
Okey!
(Okey,
babe)
Weil
ich
nämlich,
quasi
ständig,
ein
Glücksspieler
bin!
Because,
you
see,
I'm
practically
always
a
gambler!
Guck
mal
vor
mir
sitzt
der
Hakan
und
der
Imat
und
der
Faysel.
Look,
in
front
of
me
sits
Hakan,
Imat,
and
Faysel.
Vorsicht
Denis
und
der
Fisam
nehmen
dich
mal
gern
als
Geisel.
Be
careful,
Denis
and
Fisam
like
to
take
you
hostage.
Eine
Geste
und
wir
fahr′n
los,
du
bist
planlos,
ohne
Ziele.
One
gesture
and
we're
off,
you're
clueless,
without
goals.
Was
wir
machen
ist
ganz
harmlos,
nur
ein
paar
Homes
spielen
Spiele.
What
we
do
is
quite
harmless,
just
a
few
homies
playing
games.
4*
[Bridge
(1)]
4*
[Bridge
(1)]
Moruk
ich
spiel'
Okey,
Babe,
I'm
playing
Okey,
Moruk
ich
spiel′
Okey,
Babe,
I'm
playing
Okey,
Ich
spiel'
Okey,
Moruk
I'm
playing
Okey,
babe
Moruk
ich
spiel′
Okey,
Babe,
I'm
playing
Okey,
Sitz'
im
Kaffee,
zocke
Okey,
Sitting
in
the
café,
playing
Okey,
Setze
alle
meine
Kohle,
unter'm
Tisch
ist
die
Pistole,
Moruk!
Betting
all
my
cash,
got
a
pistol
under
the
table,
babe!
Komm
vorbei
man
und
ich
diss
dich,
es
ist
richtig,
ich
bin
süchtig.
Come
on
over
and
I'll
diss
you,
it's
true,
I'm
addicted.
Ich
verzocke
meine
Scheine,
wenn
es
sein
muss,
auch
alleine,
Moruk!
I'm
gambling
away
my
bills,
even
if
I
have
to,
alone,
babe!
[Bridge
(2)]
[Bridge
(2)]
Moruk
ich
spiel′
Okey,
Babe,
I'm
playing
Okey,
Moruk
ich
spiel′
Okey!
(Okey,
Moruk!)
Babe,
I'm
playing
Okey!
(Okey,
babe!)
Weil
ich
nämlich,
quasi
ständig,
ein
Glücksspieler
bin!
Because,
you
see,
I'm
practically
always
a
gambler!
Alle
meine
Jungs
verzocken
ihr
Geld,
locken
dich
schnell
All
my
boys
are
gambling
away
their
money,
lure
you
in
quick
Und
dann
wirst
du
um
Flocken
geprellt,
And
then
you
get
swindled
out
of
dough,
Ich
will
nur
ein
Ticken
Kohle,
danach
flott
ins
Hotel,
I
just
want
a
little
bit
of
cash,
then
off
to
the
hotel,
Mit
Fotomodel
und
einem
Wiskey-Cola
bestellt,
With
a
photo
model
and
a
whiskey-cola
ordered,
Im
Kaffee
wird
meine
Mucke
gepumpt,
My
music's
pumping
in
the
café,
Ich
spucke
nich'
rum,
I
don't
spit
on
the
ground,
Ich
bleib
nur
und
dann
gucken
sie
dumm,
I
just
stay
and
then
they
look
dumb,
Die
Nutte
gebumst,
The
hooker's
been
banged,
Und
heutzutage
schlucken
sie
jung,
And
nowadays
they
swallow
young,
Was
ist
jetzt
Bitch,
wer
ist
der
Chaote
von
uns?
What's
up
now,
bitch,
who's
the
chaotic
one
among
us?
Und
ich
sitze
vor
dem
Novo
zum
Line,
And
I'm
sitting
in
front
of
the
Novo
to
line
up,
Die
Kohle
muss
rein,
The
money
has
to
come
in,
Denn
ich
hab
noch
iPhone
Nr.
3,
Because
I
still
have
iPhone
No.
3,
Guck′
ich
kack
auf
deinen
komischen
Style,
Look,
I
don't
give
a
damn
about
your
weird
style,
Niveauloses
Schwein,
zieh
dir
unser
Okey-Spiel
rein!
Classless
pig,
check
out
our
Okey
game!
Moruk
ich
spiel'
Okey,
Babe,
I'm
playing
Okey,
Sitz′
im
Kaffee,
zocke
Okey,
Sitting
in
the
café,
playing
Okey,
Setze
alle
meine
Kohle,
unter'm
Tisch
ist
die
Pistole,
Moruk!
Betting
all
my
cash,
got
a
pistol
under
the
table,
babe!
Komm
vorbei
man
und
ich
diss
dich,
es
ist
richtig,
ich
bin
süchtig.
Come
on
over
and
I'll
diss
you,
it's
true,
I'm
addicted.
Ich
verzocke
meine
Scheine,
wenn
es
sein
muss,
auch
alleine,
Moruk!
I'm
gambling
away
my
bills,
even
if
I
have
to,
alone,
babe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eko Fresh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.