Eko Fresh - Part 02 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 02




Ich meisterte den Shit, um meinen Lifestyle zu switchen
Я освоил дерьмо, чтобы изменить свой образ жизни
Von mir aus bleibt dahinten, doch ich hab′ mich weiterentwickelt
От меня осталось, но я продолжал развиваться
Du zweifelst und bist kritisch, gönn dir live mal 'n Ticket
Вы сомневаетесь и критичны, побалуйте себя билетом в прямом эфире
Ich steig′ aus'm Dickicht, Cyborg wie Riddick, Mic-Drop, ihr Bitches
Я выхожу из зарослей, Киборг, как Риддик, микрофонная капля, вы, суки
Survival of the fittest, die gesellschaftlich am Rand standen
Выживание наиболее приспособленных, которые были на грани общества
Heute, wo mich jeder kennt, willst du was beanstanden?
Сегодня, когда меня все знают, ты хочешь на что-то жаловаться?
Es tut sich hier um eine einmalige Chance handeln
Это уникальная возможность действовать здесь
Den berühmtesten türkischen Rapper Deutschlands handeln
Действующий самый известный турецкий рэпер Германии
Und das soll ich mir verkacken, so wie manch andere
И я должен это сделать, как и некоторые другие
Nur dass ich in eurer Definition eines Manns handle?
Только то, что я действую в вашем определении мужчины?
Den Pseudo-Gangstern, die du feierst, ist doch Angst und bange
Псевдо-гангстерам, которых вы празднуете, в конце концов, страшно и тревожно
Wenn sie bei den ganzen Bandenführern wieder antanzen
Если вы снова потанцуете со всеми главарями банд
Ach, und du blickst zu sowas auf
Ах, и ты смотришь на что-то подобное
Und irgendwie willst du sowas auch
И почему-то ты тоже хочешь чего-то подобного
Mal ehrlich, ist das wirklich jetzt dein Traum?
Честно говоря, это действительно твоя мечта сейчас?
Du chillst in einem Raum voller Shisha-Tabak-Rauch
Вы охлаждаетесь в комнате, полной табачного дыма от кальяна
Mit kriminellem Abschaum, der ticken geht und klaut
С преступным подонком, который идет галочкой и крадет
Das soll die Basis sein für das Business, was du baust?
Это должно стать основой для бизнеса, который вы строите?
Damit Kinder auf dich schau'n, dich im Internet bestaun′n
Чтобы дети смотрели на тебя, восхищались тобой в интернете
Einen Tipp, den du noch brauchst, den kriegst du jetzt für lau
Один совет, который вам все еще нужен, вы получите его сейчас для Лау
Geht′s im Rap nicht drum, dass man aus sich etwas macht?
Разве в рэпе не говорится о том, что вы что-то делаете из себя?
Man war mittendrin und hat's nach draußen dann geschafft
Вы были в середине, а затем вышли на улицу
Mit der Mucke auf Probleme dort dann aufmerksam gemacht?
- Значит, с мукой на какие-то проблемы там обращали внимание?
Ach, das trifft sich gut, das ist genau das, was ich mach′
О, это хорошо сочетается, это именно то, что я делаю'
So, so, ich habe also deine Kindheit begleitet
Так, так, значит, я сопровождал твое детство
Wie war es denn für dich? Für mich war King sein ein Leichtes
- А как это было для тебя? Для меня быть королем было легким
Einer fragte mich, wohin denn mein Hype ist
Один из них спросил меня, где моя шумиха
Genau da, wo ich will, Bro, im String deines Weibes
Именно там, где я хочу, братан, в стрингах твоей женщины
Wer soll mich noch kennen? Ich bin doch schon berühmt
Кто еще должен меня знать? Я ведь уже знаменит
Soll ich übern Domplatz laufen in 'nem Minion-Kostüm?
Хочешь, я побегу по Соборной площади в костюме миньона?
Sage alles mit der Mucke, alter Interviews genügt
Скажи все с мукой, хватит старых интервью
Denn bringt es mir kein Kies, macht′s kein Sinn für diesen Typ
Потому что, если это не принесет мне гравия, это не имеет смысла для этого парня
Im King sein schon geübt, Hype hin, Hype her
Я уже практикуюсь в короле, шумиха туда, шумиха сюда
Es reicht, mehr Berühmtheit wär für mich ein Nightmare
Достаточно, чтобы больше знаменитостей стало бы для меня кошмаром
Frag doch die Neuen, wo habt ihr euren Style her?
Спроси у новеньких, откуда у вас свой стиль?
Von meiner Sorte gibt's bald keinen mehr, Digga, Eisbär
От моего сорта скоро не останется ни одного, Дигга, белый медведь
Ich bin der Letzte einer seltenen Art
Я последний из редкого рода
Hab′ im Leben noch nie nein zu einem Selfie gesagt
Никогда в жизни не говорил "нет" селфи






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.