Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 03
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
wollte
schau'n,
wie
man
sich
selbst
überragt
He
wanted
to
see
how
one
surpasses
oneself
Deshalb
schuf
mich
der
liebe
Gott
am
elften
T-T-Tag
That's
why
the
good
Lord
created
me
on
the
eleventh
d-d-day
Scht-St-Stotter'
ich
etwa?
Das
sind
so
Stellen
im
Part
Am
I
st-st-stuttering?
These
are
parts
in
the
verse
Da
kommt
mein
Hirn
den
schnellen
Zahlen
der
Datenmenge
nicht
nach
Where
my
brain
can't
keep
up
with
the
rapid
numbers
of
data
Mein
Leben
ist
so
Rock
'n'
Roll,
da
dreht
sich
Elvis
im
Grab
My
life
is
so
rock
'n'
roll,
Elvis
is
turning
in
his
grave
Mein
elterlicher
Rat:
"Denk
über
deine
Weltansicht
nach"
My
parental
advice:
"Reflect
on
your
worldview"
Ihr
seid
jetzt
endlich
mal
Stars,
ich
bin
zehnmal
so
fame
You
guys
are
finally
stars
now,
I'm
ten
times
more
famous
Die
Dinge,
die
ihr
anstrebt,
sind
mir
eh
schon
gescheh'n
The
things
you
strive
for,
have
already
happened
to
me
Ich
hab'
Tapes,
LPs
und
CDs
überlebt
I've
outlived
tapes,
LPs
and
CDs
Und
was
jetzt?
Vielleicht
sollt
ich
zu
paar
Lesungen
geh'n
And
now
what?
Maybe
I
should
go
to
some
readings
Den
Ministerien
wähl'n,
um
von
Themen
zu
erzähl'n
Choose
ministries
to
talk
about
topics
Ach
ja,
hast
du
meine
Werbung
von
VW
schon
geseh'n
Oh
yeah,
have
you
seen
my
VW
commercial
yet?
Ehre
hoch
zehn,
wer
hätt
gedacht,
dass
je
sowas
geht?
Respect
to
the
tenth
power,
who
would
have
thought
something
like
this
would
ever
happen?
Der
Gamechanger,
Name
Ekrem
de
la
Creme
The
gamechanger,
name
Ekrem
de
la
Creme
Ich
geh'
auf
die
Stage,
gute
Laune
macht
sich
breit
I
go
on
stage,
good
mood
spreads
Alle
Arme
hoch,
wenn
ihr
mit
mir
aufgewachsen
seid
Raise
all
your
arms
if
you
grew
up
with
me
Ich
hab'
gar
nix
gegen
Newcomer,
Autotune
ist
geil
I
have
nothing
against
newcomers,
Autotune
is
cool
Nur
für
mich
'n
bisschen
Kinderkram
wie
Traubensaft
und
Brei
Just
a
bit
childish
for
me,
like
grape
juice
and
porridge
Die
Autos,
die
ihr
zeigt,
sind
nur
Augenwischerei
The
cars
you
show
are
just
a
sham
Pass
auf,
denn
jeder
Aufschwung
hört
mal
auf
und
ist
vorbei
Watch
out,
because
every
boom
eventually
stops
and
is
over
Ihr
seid
gut
in
der
Booth,
doch
der
Sound
ist
billig
live
You're
good
in
the
booth,
but
the
sound
is
cheap
live
Es
herrscht
halt
ein
gewisser
Grad
von
Ausbaufähigkeit
There's
just
a
certain
degree
of
room
for
improvement
Ein
Auf
und
Ab
im
Life,
jeder
Aufzug,
der
mal
steigt
Ups
and
downs
in
life,
every
elevator
that
goes
up
Muss
irgendwann
mal
wieder
runterkommen
auf
Etage
eins
Must
eventually
come
back
down
to
floor
one
Schau
mich
an,
ich
bin
gefühlt
seit
tausend
Jahr'n
dabei
Look
at
me,
I've
been
in
this
game
for
what
feels
like
a
thousand
years
Ich
schrieb
legendäre
Texte,
die
man
auswendig
schon
weiß
I
wrote
legendary
lyrics
that
people
already
know
by
heart
Hab'
es
allen,
die
nicht
daran
geglaubt
haben,
gezeigt
Showed
it
to
everyone
who
didn't
believe
in
it
Ein
Haus
mit
Bücherei,
vielleicht
kauf'
ich
mir
auch
zwei
A
house
with
a
library,
maybe
I'll
buy
two
Rapper,
Promi,
Labelchef
und
Schauspieler
zugleich
Rapper,
celebrity,
label
boss
and
actor
at
the
same
time
Kaum
einer
hätt
es
prophezeiht,
der
Ausländer
kam
weit
Hardly
anyone
would
have
predicted
it,
the
foreigner
came
far
Ich
kenne
diesen
Traum,
hatte
länger
diesen
Traum
I
know
this
dream,
had
this
dream
for
a
long
time
Wir
hatten
mal
denselben,
doch
ich
änderte
den
Traum
We
once
had
the
same
one,
but
I
changed
the
dream
Bleib'
nicht
hängen
auf
dem
Traum,
hab'
ihn
längst
erreicht
und
ciao
Don't
get
stuck
on
the
dream,
I've
long
since
reached
it
and
ciao
Entertainment
plus
TV,
mir
reicht
Gangsta-Rap
nicht
aus
Entertainment
plus
TV,
gangsta
rap
is
not
enough
for
me
German
Dream,
ich
schaffte
es
trotz
Handicap
hier
raus
German
Dream,
I
made
it
out
of
here
despite
a
handicap
Helfe
meiner
Frau,
sie
räumt
die
Glamourwelt
jetzt
auf
Helping
my
wife,
she's
cleaning
up
the
glamor
world
now
Weil
ich
Manager
nicht
brauch',
nur
paar
Menschen,
den'n
ich
trau'
Because
I
don't
need
managers,
just
a
few
people
I
trust
Sitz'
mit
Senderchefs
im
Plausch,
handel'
Fernsehrechte
aus
Sitting
and
chatting
with
station
bosses,
negotiating
TV
rights
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.