Eko Fresh - Part 03 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 03




Er wollte schau'n, wie man sich selbst überragt
Он хотел посмотреть, как превзойти себя
Deshalb schuf mich der liebe Gott am elften T-T-Tag
Вот почему Бог любви создал меня в одиннадцатый Т-Т-день
Scht-St-Stotter' ich etwa? Das sind so Stellen im Part
Шт-ст-заика? Это такие места в части
Da kommt mein Hirn den schnellen Zahlen der Datenmenge nicht nach
Потому что мой мозг не уступает быстрым числам объема данных
Mein Leben ist so Rock 'n' Roll, da dreht sich Elvis im Grab
Моя жизнь-это рок-н - ролл, там Элвис вращается в могиле
Mein elterlicher Rat: "Denk über deine Weltansicht nach"
Мой родительский совет: "Подумайте о своем мировоззрении"
Ihr seid jetzt endlich mal Stars, ich bin zehnmal so fame
Вы теперь, наконец, звезды, я в десять раз больше славы
Die Dinge, die ihr anstrebt, sind mir eh schon gescheh'n
То, к чему вы стремитесь, уже произошло со мной
Ich hab' Tapes, LPs und CDs überlebt
Я пережил ленты, LPS и компакт-диски
Und was jetzt? Vielleicht sollt ich zu paar Lesungen geh'n
И что теперь? Может быть, я должен пойти на несколько чтений
Den Ministerien wähl'n, um von Themen zu erzähl'n
Министерства выбирают, чтобы рассказать о темах
Ach ja, hast du meine Werbung von VW schon geseh'n
Ах да, вы уже видели мою рекламу от VW
Ehre hoch zehn, wer hätt gedacht, dass je sowas geht?
Честь высокая десять, кто бы мог подумать, что когда-либо будет что-то подобное?
Der Gamechanger, Name Ekrem de la Creme
Gamechanger, имя Ekrem de la Cream
Ich geh' auf die Stage, gute Laune macht sich breit
Я иду на сцену, хорошее настроение распространяется
Alle Arme hoch, wenn ihr mit mir aufgewachsen seid
Все руки вверх, если вы выросли со мной
Ich hab' gar nix gegen Newcomer, Autotune ist geil
Я ничего не имею против новичков, Autotune роговой
Nur für mich 'n bisschen Kinderkram wie Traubensaft und Brei
Только для меня немного детских вещей, таких как виноградный сок и каша
Die Autos, die ihr zeigt, sind nur Augenwischerei
Машины, которые вы показываете, - это просто промывание глаз
Pass auf, denn jeder Aufschwung hört mal auf und ist vorbei
Будьте осторожны, потому что каждый подъем останавливается и заканчивается
Ihr seid gut in der Booth, doch der Sound ist billig live
Вы хороши в Буте, но звук дешевый в прямом эфире
Es herrscht halt ein gewisser Grad von Ausbaufähigkeit
Существует определенная степень расширяемости
Ein Auf und Ab im Life, jeder Aufzug, der mal steigt
Вверх и вниз в жизни, каждый лифт, который поднимается раз
Muss irgendwann mal wieder runterkommen auf Etage eins
Должен когда-нибудь снова спуститься на первый этаж
Schau mich an, ich bin gefühlt seit tausend Jahr'n dabei
Посмотри на меня, я чувствую себя в течение тысячи лет
Ich schrieb legendäre Texte, die man auswendig schon weiß
Я писал легендарные тексты, которые вы уже знаете наизусть
Hab' es allen, die nicht daran geglaubt haben, gezeigt
Показал его всем, кто не верил в это
Ein Haus mit Bücherei, vielleicht kauf' ich mir auch zwei
Дом с библиотекой, может быть, я куплю себе два
Rapper, Promi, Labelchef und Schauspieler zugleich
Рэпер, знаменитость, руководитель лейбла и актер одновременно
Kaum einer hätt es prophezeiht, der Ausländer kam weit
Вряд ли кто-то пророчил бы это, пришелец пришел далеко
Ich kenne diesen Traum, hatte länger diesen Traum
Я знаю этот сон, у меня был этот сон дольше
Wir hatten mal denselben, doch ich änderte den Traum
Когда-то у нас было одно и то же, но я изменил мечте
Bleib' nicht hängen auf dem Traum, hab' ihn längst erreicht und ciao
Не вешайся на мечту, давно достиг ее и чао
Entertainment plus TV, mir reicht Gangsta-Rap nicht aus
Entertainment plus TV, мне не хватает гангста-рэпа
German Dream, ich schaffte es trotz Handicap hier raus
German Dream, мне удалось выбраться отсюда, несмотря на гандикап
Helfe meiner Frau, sie räumt die Glamourwelt jetzt auf
Помогите моей жене, она очищает гламурный мир сейчас
Weil ich Manager nicht brauch', nur paar Menschen, den'n ich trau'
Потому что мне не нужны менеджеры, только несколько человек, которым я доверяю
Sitz' mit Senderchefs im Plausch, handel' Fernsehrechte aus
Сидение руководителями каналов в разговоре, торговля' Телевизионные права






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.