Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 09
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jetzt
hat
Deutschland
auch
Migos
entdeckt
Теперь
Германия
открыла
для
себя
Migos,
Und
extra
für
euch
dann
das
Niveau
gesenkt
И
специально
для
вас,
детка,
снизили
уровень.
Wenn′s
nicht
läuft,
Mann,
haltet
euch
an
Ikonen
fest
Если
не
получается,
малышка,
держитесь
за
иконы,
Ich
bin
der
Leutnant,
das
Idol
des
Raps
Я
лейтенант,
идол
рэпа.
Hör
meine
Voice
an,
De-Niro-Essenz
Послушай
мой
голос,
эссенция
Де
Ниро,
Unterschied:
Bei
mir
bräucht
man
keinen
Deepfake-Effekt
Разница:
мне
не
нужен
эффект
дипфейка.
Brauche
nicht
leugnen,
dass
Gyros
mir
schmeckt
Не
буду
отрицать,
мне
нравится
гирос,
Du
bist
ein
Toy,
lan,
der
Bierwurst
versteckt
Ты
игрушка,
крошка,
которая
прячет
пивную
колбасу.
Wieso
der
Dreck?
Sei
doch
real
zu
dir
selbst
Зачем
эта
грязь?
Будь
честна
с
собой,
Ist
es
so,
wenn
Erfolgsdruck
Prinzipien
ersetzt?
Неужели
так
происходит,
когда
давление
успеха
заменяет
принципы?
Bist
dir
nicht
mal
mehr
treu,
sonst
verlierst
du
noch
Fans
Ты
даже
себе
не
верна,
иначе
потеряешь
поклонников,
Im
Endeffekt
wirst
du
von
paar
kleinen
Picos
erpresst
В
конце
концов,
тебя
шантажируют
какие-то
мелкие
пижоны.
Für
paar
Likes
und
die
Streams
wird
ein
Life
vorgespielt
Ради
лайков
и
просмотров
разыгрывается
жизнь,
Nur
damit
dir
irgendjemand
schreibt,
der
dich
liebt
Только
чтобы
кто-то
написал
тебе,
что
любит
тебя.
Null
Identität,
nur
aus
ein
Schein
ein
Profil
Ноль
индивидуальности,
только
видимость
профиля,
Damit
zeigst
du
uns
viel,
du
bist
geistig
fragil
Этим
ты
показываешь
нам
многое,
ты
душевно
хрупкая.
Doch
ich
bleibe
stabil,
denn
es
dreht
sich
um
Talent
Но
я
остаюсь
стабильным,
ведь
речь
идет
о
таланте,
Ich
hab'
nicht
um
Bestätigung
gekämpft
Я
не
боролся
за
признание.
Zum
Beispiel
bring′
ich
Dinge
raus,
gegen
jeden
Trend
Например,
я
выпускаю
вещи,
вопреки
всем
трендам,
Doch
ich
hab'
den
Scheiß
gefühlt
und
ich
leb'
für
den
Moment
Но
я
чувствовал
это
дерьмо
и
живу
моментом,
Deshalb
bin
ich
jetzt
schon
seit
′ner
Ewigkeit
präsent
Поэтому
я
уже
целую
вечность
здесь.
Du
verstehst
es
nicht,
Cousin,
ich
erklär′s
dir
bis
zum
End
Ты
не
понимаешь,
куколка,
я
объясню
тебе
до
конца,
Es
geht
bei
diesen
Jungs
um
Identifikationsfläche
У
этих
парней
все
дело
в
идентификации,
Deshalb
zeigen
sie
niemals
vor
Menschen
je
am
Phone
Schwäche
Поэтому
они
никогда
не
показывают
слабость
по
телефону
перед
людьми.
Es
ist
sowas
wie
'ne
unendliche
Aktionskette
Это
что-то
вроде
бесконечной
цепочки
действий,
Wenn
er
nur
so
viel
Energie
in
sein
Diplom
steckte
Если
бы
он
вложил
столько
же
энергии
в
свой
диплом.
Es
geht
nicht
drum,
ob
ich
pervers
am
Mikrophon
rappe
Дело
не
в
том,
насколько
извращенно
я
читаю
рэп
в
микрофон,
Sondern
ob
der
Kult
auf
Instagram
deiner
Person
echt
ist
А
в
том,
настоящий
ли
культ
твоей
личности
в
Instagram.
Es
geht
um
Oberfläche,
jeder
ist
ein
Modeexpert
Все
дело
во
внешности,
каждый
эксперт
моды,
Es
wird
Weltanschauung,
Religion
oder
Nation
gewechselt
Меняют
мировоззрение,
религию
или
национальность.
Kohle
scheffeln
sie
beschissener
als
Lokusdeckel
Гребут
бабки
хуже
крышек
от
унитазов,
Die
Methode
oder
Technik
ist
′ne
große
Fresse
Метод
или
техника
— это
большая
пасть.
Doch
ich
hab'
die
Ruhe
weg
wie
auf′m
Yogateppich
Но
я
спокоен,
как
на
коврике
для
йоги,
Ich
war
immer
schon
privat,
aber
auch
so
geschäftlich
Я
всегда
был
таким,
и
в
личной
жизни,
и
в
бизнесе.
Nicht
der
Typ,
der
sich
mit
irgend
'nem
Idiot
beschäftigt
Не
тот
тип,
который
связывается
с
каким-то
идиотом,
Ich
bin
Deutschtürke,
du
fragst
du
mich,
von
wo
tatsächlich?
Я
немецкий
турок,
ты
спрашиваешь
меня,
откуда
я
на
самом
деле?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.