Eko Fresh - Part 09 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 09




Part 09
Часть 09
Jetzt hat Deutschland auch Migos entdeckt
Теперь Германия открыла для себя Migos,
Und extra für euch dann das Niveau gesenkt
И специально для вас, детка, снизили уровень.
Wenn′s nicht läuft, Mann, haltet euch an Ikonen fest
Если не получается, малышка, держитесь за иконы,
Ich bin der Leutnant, das Idol des Raps
Я лейтенант, идол рэпа.
Hör meine Voice an, De-Niro-Essenz
Послушай мой голос, эссенция Де Ниро,
Unterschied: Bei mir bräucht man keinen Deepfake-Effekt
Разница: мне не нужен эффект дипфейка.
Brauche nicht leugnen, dass Gyros mir schmeckt
Не буду отрицать, мне нравится гирос,
Du bist ein Toy, lan, der Bierwurst versteckt
Ты игрушка, крошка, которая прячет пивную колбасу.
Wieso der Dreck? Sei doch real zu dir selbst
Зачем эта грязь? Будь честна с собой,
Ist es so, wenn Erfolgsdruck Prinzipien ersetzt?
Неужели так происходит, когда давление успеха заменяет принципы?
Bist dir nicht mal mehr treu, sonst verlierst du noch Fans
Ты даже себе не верна, иначе потеряешь поклонников,
Im Endeffekt wirst du von paar kleinen Picos erpresst
В конце концов, тебя шантажируют какие-то мелкие пижоны.
Für paar Likes und die Streams wird ein Life vorgespielt
Ради лайков и просмотров разыгрывается жизнь,
Nur damit dir irgendjemand schreibt, der dich liebt
Только чтобы кто-то написал тебе, что любит тебя.
Null Identität, nur aus ein Schein ein Profil
Ноль индивидуальности, только видимость профиля,
Damit zeigst du uns viel, du bist geistig fragil
Этим ты показываешь нам многое, ты душевно хрупкая.
Doch ich bleibe stabil, denn es dreht sich um Talent
Но я остаюсь стабильным, ведь речь идет о таланте,
Ich hab' nicht um Bestätigung gekämpft
Я не боролся за признание.
Zum Beispiel bring′ ich Dinge raus, gegen jeden Trend
Например, я выпускаю вещи, вопреки всем трендам,
Doch ich hab' den Scheiß gefühlt und ich leb' für den Moment
Но я чувствовал это дерьмо и живу моментом,
Deshalb bin ich jetzt schon seit ′ner Ewigkeit präsent
Поэтому я уже целую вечность здесь.
Du verstehst es nicht, Cousin, ich erklär′s dir bis zum End
Ты не понимаешь, куколка, я объясню тебе до конца,
Es geht bei diesen Jungs um Identifikationsfläche
У этих парней все дело в идентификации,
Deshalb zeigen sie niemals vor Menschen je am Phone Schwäche
Поэтому они никогда не показывают слабость по телефону перед людьми.
Es ist sowas wie 'ne unendliche Aktionskette
Это что-то вроде бесконечной цепочки действий,
Wenn er nur so viel Energie in sein Diplom steckte
Если бы он вложил столько же энергии в свой диплом.
Es geht nicht drum, ob ich pervers am Mikrophon rappe
Дело не в том, насколько извращенно я читаю рэп в микрофон,
Sondern ob der Kult auf Instagram deiner Person echt ist
А в том, настоящий ли культ твоей личности в Instagram.
Es geht um Oberfläche, jeder ist ein Modeexpert
Все дело во внешности, каждый эксперт моды,
Es wird Weltanschauung, Religion oder Nation gewechselt
Меняют мировоззрение, религию или национальность.
Kohle scheffeln sie beschissener als Lokusdeckel
Гребут бабки хуже крышек от унитазов,
Die Methode oder Technik ist ′ne große Fresse
Метод или техника это большая пасть.
Doch ich hab' die Ruhe weg wie auf′m Yogateppich
Но я спокоен, как на коврике для йоги,
Ich war immer schon privat, aber auch so geschäftlich
Я всегда был таким, и в личной жизни, и в бизнесе.
Nicht der Typ, der sich mit irgend 'nem Idiot beschäftigt
Не тот тип, который связывается с каким-то идиотом,
Ich bin Deutschtürke, du fragst du mich, von wo tatsächlich?
Я немецкий турок, ты спрашиваешь меня, откуда я на самом деле?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.