Eko Fresh - Part 12 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 12




Ich bin weg, stimmt, du hast recht, ich bin nicht perfekt
Я ушел, правда, ты прав, я не идеален
Mach' nicht mit Mitte dreißig, Dreißig-Euro-Business am Eck
Не занимайся бизнесом в середине тридцати, тридцати евро на углу
Ging aufs Konzert, sie steh'n nur rum, die Stimmung is wack
Пошел на концерт, она просто болтается, настроение у нее плохое
Doch was soll man auch erwarten von 'nem Klingelton-Act?
Но чего еще ожидать от закона о рингтоне?
Und circa um elf war Schluss, da müssen Kinder ins Bett
И около одиннадцати было покончено, дети должны лечь спать
Und von sieben Gästen war'n das nämlich Minimum sechs
И из семи гостей это было минимум шесть
Find' ich nicht schlecht, leg dir ruhig dein Image zurecht
Find' я не плохо, leg dir ваш имидж спокойно справляется
Doch bei mir gilt: Wenn's ich's rappe, bin ich's auch echt
Но со мной так: если я это рэп, то я тоже настоящий
Ihr habt Rücken und hängt mit miesen Typen ab, Digga?
У вас спина и вы общаетесь с паршивыми парнями, Дигга?
Wenn ich Rücken habe, dann geh' ich zum Chiropraktiker
Если у меня есть спина, я пойду к хиропрактику
Ihr macht auf Mafia, überkrasse Knastticker
Вы делаете на мафии, наклеиваете тюремные наклейки
Müsst euch vorher absichern, geht ihr kurz zum Praktiker
Если вам нужно подстраховаться заранее, вы ненадолго пойдете к практикующему
Die Videos fake, zeig' dir, wie sowas geht
Видео поддельные, покажи, как это сделать
Was für Wettbüro? Versuch's mal in der Bibliothek
Какая букмекерская контора? Попробуй в библиотеке
Ihr seid stolz anstatt dass ihr euch für sowas schämt
Вы гордитесь, а не стыдитесь чего-то подобного
Mach ma' bitte keine Filme, Brudi Nicolas Cage
Mach ma' пожалуйста, не фильмы, Brudi Николас Кейдж
Jetzt mal bisschen konkret, ich mach' mir doch nicht die ganze Mühe
Теперь немного конкретнее, я не прилагаю всех усилий
Solang ich lebe, öffne eine nach der anderen Türe
Пока я жив, открывай одну за другой двери
Damit ihr euch benehmt wie paar verdammte Tiere
Чтобы вы вели себя как несколько проклятых животных
Bei aller Liebe, doch ich bin auf 'ner ganz andern Schiene
При всей любви, но я на совершенно другом рельсе
Bin langsam müde, weil ich keine Toleranz verspüre
Я медленно устаю, потому что не чувствую терпимости
Will die Angst nicht schüren, aber jetzt gibt's Standgebühren
Не хочу разжигать страх, но теперь есть стоячие сборы
In Gesangskabinen fingt ihr nämlich an zu lügen
В вокальных кабинках вы начинаете лгать
Ich biet' euch an auf Bühnen etwas Ausdruckstanz zu üben
Я предлагаю вам попрактиковаться в выразительном танце на сценах
Pech für euch, ich jetzt einer von den Anzugtypen
Не повезло вам, теперь я один из типов костюмов
Die über dein Bankvermögen easy insgesamt verfügen
Которые в целом имеют ваши банковские активы easy
Die Macht ausüben, um sich kurz mal arrogant zu fühlen
Проявите силу, чтобы на мгновение почувствовать себя высокомерным
Dann über dein Life entscheiden, wenn sie sich am Strand begnügen
Затем решите свою жизнь, когда вы будете довольствоваться пляжем
Lan, natürlich von Angesicht zu Angesicht
Лан, конечно, лицом к лицу
Der ganze Mist mit Guns für Klicks hilft dir nicht auf lange Sicht
Все это дерьмо с пистолетами для кликов не поможет вам в долгосрочной перспективе
Vielleicht bist du jetzt angepisst,
Может быть, ты сейчас разозлился,
Doch in paar Jahr'n bedankst du dich
Но через пару лет ты поблагодаришь
Dann wirst du versteh'n, dass unsere Schwestern keine Schlampen sind
Тогда ты поймешь, что наши сестры не шлюхи
Dann wirst du versteh'n, du hast 'nen Auftrag als Migrantenkind
Тогда ты поймешь, что у тебя есть задание в качестве ребенка-мигранта
Dass jeder einzelne von uns ein Beispiel für die andern ist
Что каждый из нас является примером для других
Nimm mal bisschen Abstand, dann siehst du das gesamte Bild
Возьмите немного расстояния, и тогда вы увидите всю картину
Denk mal drüber nach, du representest die Verwandten mit
Подумай об этом, ты представляешь родственников с
Sie kam'n in dieses Land für dich, Eltern haben gekämpft für uns
Она приехала в эту страну ради тебя, родители боролись за нас
Im Life geht's um Veränderung und du hängst noch mit Gangstern rum?
Жизнь - это перемены, а ты все еще тусуешься с гангстерами?
Die meisten deiner Fans sind jung
Большинство ваших поклонников молоды
Fragt dich die menschliche Vernunft
Спрашивает вас человеческий разум
Nicht, was die Nachwelt einmal denkt von uns?
Не то, что потомки когда-то думали о нас?
Mit 'nem echten Job kommt in derselben Zeit dasselbe rum
С настоящей работой происходит то же самое в то же время
Du bist auch selbstbewusst, warum stellst du dich so dumm?
Ты тоже самоуверен, почему ты так глупо себя ведешь?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.