Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 39
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Also
back
nach
Köln
zu
den
Wurzeln
zurück
Back
to
Cologne,
back
to
my
roots
Tut
mir
wirklich
leid
für
euren
Fußballkonflikt
I'm
truly
sorry
for
your
football
conflict
Weil
ich
meine
Herkunft
leugnen
nicht
werd'
Because
I
won't
deny
my
heritage
Ich
hab'
Kalk,
Rheydt
und
bisschen
Kreuzberg
im
Herz
I
have
Kalk,
Rheydt
and
a
bit
of
Kreuzberg
in
my
heart
Verflixt
noch
mal
ist
da
der
Teufel
am
Werk?
Damn,
is
the
devil
at
work
here?
Derby
hin
her,
es
muss
ein
Freundschaftsspiel
her
Derby
aside,
we
need
a
friendly
match
Ich
hoff',
es
herrscht
ein
für
alle
mal
Klarheit
I
hope
there's
clarity
once
and
for
all
Und
wenn
nicht
wayne
ich
leb
in
meiner
eigenen
Wahrheit
And
if
not,
whatever,
I
live
in
my
own
truth
Hab'
meine
Familie,
auch
wenn
keiner
mehr
da
bleibt
I
have
my
family,
even
if
no
one
else
stays
Sag'
nicht
jedem
die
Pläne,
denn
meine
Feinde
sind
zahlreich
I
don't
tell
everyone
my
plans,
because
my
enemies
are
numerous
Keiner
kann
mich
ärgern,
denn
ich
bleibe
mental
tight
No
one
can
annoy
me,
because
I
stay
mentally
strong
Die
Zeiten
haben
bewirkt,
dass
ich
trotz
Reichtum
normal
bleib'
Time
has
made
me
stay
normal
despite
wealth
Mache
mich
jetzt
mal
wieder
weiter
an
die
Arbeit
I'm
getting
back
to
work
now
Hier
'ne
kleine
Reise
in
die
Vergangenheit
Here's
a
little
journey
into
the
past
MCs
Reimen
weak
aber
meinen
sie
seien
Deep
MCs
rhyme
weakly
but
think
they're
deep
Ich
bleibe
real
seit
Tag
eins
mit
meinem
Team
wie
Diamond
d
I've
been
real
since
day
one
with
my
team
like
Diamond
D
Heute
ist
mein
Style
on
fleek
ob
das
an
der
Seide
liegt
Today
my
style
is
on
fleek,
maybe
it's
the
silk
Oder
doch
am
reimprinzip
was
sich
durch
die
Zeilen
zieht
Or
maybe
it's
the
rhyme
principle
that
runs
through
the
lines
Früher
war
ich
pleite
bis
ich
weinte
und
hat'
kein
Ventil
I
used
to
be
broke
until
I
cried
and
had
no
outlet
Jetzt
trag
ich
die
Scheine
in
der
Seite
der
Designer
Jeans
Now
I
carry
the
bills
in
the
side
of
my
designer
jeans
Es
ist
ergreifend
wieviel
Klassiker
ich
eigentlich
schrieb
It's
moving
how
many
classics
I
actually
wrote
Crispy
Mix
ihn
rein
den
Beat
daraus
machen
wir
gleich
n
spiel
Crispy,
mix
in
the
beat,
we'll
make
a
game
out
of
it
Ihr
könnt
ja
mal
raten
Mal
sehen
ob
ihr
es
auf
die
Reihe
kriegt
You
can
guess,
let's
see
if
you
can
get
it
right
Ist
chronologisch
damit
niemand
es
auf
timing
schiebt
It's
chronological
so
nobody
blames
it
on
timing
Doch
ich
warne
dich
wenn
du
hinterher
nicht
einen
errietest
But
I
warn
you,
if
you
don't
guess
one
afterwards
Komm
ich
vorbei
du
Freak
und
wasch
dir
deinen
Kopf
wie
Palmolive
I'll
come
over,
you
freak,
and
wash
your
head
like
Palmolive
Yeah,
ihr
glaubt,
Rap
sei
tot
Yeah,
you
think
rap
is
dead
Doch
ich
merk',
ihr
beherrscht
jetzt
perfekt
mein'n
Flow
But
I
notice
you've
mastered
my
flow
perfectly
now
Komm'
von
der
Westside,
Bro,
und
mein
Text
bleibt
so
I
come
from
the
Westside,
bro,
and
my
lyrics
stay
that
way
Ich
step'
ans
Mic:
"Yo,
Mic,
check,
eins,
zwo"
I
step
to
the
mic:
"Yo,
mic
check,
one,
two"
Flös'
dir
Respekt
ein
wie
Tech
N9ne
und
jetzt
sei
froh
I
instill
respect
like
Tech
N9ne,
now
be
happy
Schütt'
mir
den
Sekt
ein,
der
Mac
bleibt
besetzt,
sein
Trohn
Pour
me
the
champagne,
the
Mac
stays
occupied,
his
throne
Der
aus
dem
Jet
steigt
mit
Flashlight
und
Cash
greift,
Prost
The
one
who
gets
off
the
jet
with
a
flashlight
and
grabs
cash,
cheers
Lebe
mein
best
Life
in
Echtzeit,
perfekt
bei
Shows
I
live
my
best
life
in
real
time,
perfect
at
shows
Dieser
Ek
sei
ein
Dreckschwein,
komplett
Psycho
This
Ek
is
a
dirty
pig,
completely
psycho
Als
ob
Volletas
Sohn
noch
in
Bedsty
wohnt
As
if
Volleta's
son
still
lives
in
Bedsty
Wenn
du
mir
Track
zeigst,
kommt
bei
mir
der
Brechreiz
hoch
If
you
show
me
a
track,
I
get
nauseous
Ich
denk'
gleich:
"Wer
lässt
sowas
auf
die
Menschheit
los?"
I
immediately
think:
"Who
unleashes
something
like
that
on
humanity?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.