Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 45
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denn
du
bist
mein
Action-Held,
mein
Superhero
For
you
are
my
action
hero,
my
superhero
Als
du
kamst,
war
unser
Konto
unter
Zero
When
you
came,
our
account
was
below
zero
Doch
dann
wurdest
du
auf
einmal
nämlich
unsere
Prio
But
then
suddenly
you
became
our
priority
Und
siehe
da,
dein
Vater
ist
jetzt
kurz
vor
'ner
Mio
And
lo
and
behold,
your
father
is
now
just
short
of
a
million
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
perfekt
bin
I
know
that
I
am
not
perfect
Was
ich
alles
rappte,
es
war
ab
und
zu
das
Letzte
Everything
I
rapped
about,
it
was
sometimes
the
last
thing
Und
trotzdem
war
ich
fleißig,
ich
schaffte
viel,
doch
schätze
And
yet
I
was
hard-working,
I
accomplished
a
lot,
but
I
guess
Du
bist
der
größte
Schatz
mit
Abstand
aller
Schätze
You
are
the
greatest
treasure
by
far
of
all
treasures
Denk'
an
deine
Zukunft,
deshalb
acht'
ich
auf
die
Texte
Think
about
your
future,
that's
why
I
pay
attention
to
the
lyrics
Passe
auf,
dass
ich
dich
und
deine
Mama
nie
verletze
Be
careful
that
I
never
hurt
you
or
your
mother
Außer
dass
ich
dich
nicht
stolz
mache,
hab'
ich
keine
Ängste
Apart
from
not
making
you
proud,
I
have
no
fears
Ich
will
nur,
dass
du
sagst:
"Mein
Papa
ist
der
Beste"
I
just
want
you
to
say:
"My
dad
is
the
best."
Ja,
ich
bin
immer
on
the
Road
Yes,
I'm
always
on
the
road
Doch
ich
freue
mich
zu
dir
zurück
zu
kommen,
mein
Sohn
But
I'm
looking
forward
to
coming
back
to
you,
my
son
Denn
ich
haue
gleich
ab,
sofort
nach
Shows
Because
I'm
leaving
right
away,
right
after
the
shows
Und
sauf'
nicht
wie
ein
Penner
bis
zum
Morgenrot
And
I
don't
get
drunk
like
a
loser
until
dawn
Ich
bin
überall,
Möbelhaus
bis
Dorfdisco
I'm
everywhere,
from
furniture
stores
to
village
discos
Hab'
kein
Ego,
hauptsache,
du
bist
sorgenlos
I
have
no
ego,
as
long
as
you
are
carefree
Ich
hoff',
ich
zieh'
dich
wie
ein
echtes
Vorbild
groß
I
hope
I
raise
you
like
a
real
role
model
Denn
du
bist
für
mich
ein
Held
wie
Chase
von
Paw
Patrol
Because
you
are
a
hero
to
me
like
Chase
from
Paw
Patrol
Es
ist
häufig
nicht
einfach,
doch
läuft
immer
weiter
It's
often
not
easy,
but
it
always
keeps
going
Versprochen,
Papa
ist
dir
immer
treu
und
ich
bleib'
da
I
promise,
Daddy
is
always
true
to
you
and
I'll
be
there
Und
jeder
deiner
Träume
wird
einmal
wahr
And
every
one
of
your
dreams
will
come
true
Ich
liebe
dich,
mein
Boy,
mein
Elijah,
I
love
you,
my
boy,
my
Elijah,
Irgendwann
wünsch'
ich
mir
noch
eine
Tochter
Some
day
I
wish
for
another
daughter
Aber
erstmal
bisschen
hustlen,
du,
ich
bleib'
da
locker
But
first
a
little
hustle,
man,
I'll
stay
easy
Doch
hab'
schon
für
die
Arbeit
so
viel
Zeit
geopfert
But
I
have
already
sacrificed
so
much
time
for
work
Und
Sarah,
ich
heirate
dich
in
Weiß
dann
noch
mal
And
Sarah,
I'll
marry
you
in
white
again
Was
haben
wir
bereits
schon
durchgemacht
in
diesem
Life?
What
have
we
already
been
through
in
this
life?
Und
du
standest
immer
durchgehend
ganz
hinter
einem
And
you
always
stood
behind
me
throughout
Was
auch
mit
uns
ist,
der
Kurze
soll
nur
glücklich
sein
Whatever
happens
to
us,
the
kid
should
just
be
happy
Du
wirst
auf
Lebenszeit
die
Mutter
melnes
Kindes
sein
You
will
be
the
mother
of
my
child
for
the
rest
of
your
life
Und
wir
sind
eins,
wir
sind
die
Freshs
And
we
are
one,
we
are
the
Freshs
Team
bis
zuletzt
von
vielen
unterschätzt
A
team
underestimated
by
many
until
the
end
Sollen
sie
so
denken,
es
ist
ihr
gutes
Recht
Let
them
think
so,
it's
their
right
We
are
the
best,
dieser
Zirkus
hat
Pech
We
are
the
best,
this
circus
is
unlucky
Denn
die
Regel
bleibt:
probier
'n
guter
Mensch
Because
the
rule
remains:
try
to
be
a
good
person
Zu
sein
und
halt
dich
fokussiert
und
bedeckt
And
keep
yourself
focused
and
covered
Verdienen
den
Respekt,
dominieren
das
Geschäft
Earn
respect,
dominate
the
business
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.