Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 48
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wartet
ab,
denn
eines
kann
ich
versprechen
Just
wait,
darling,
I
can
promise
you
this
Ich
will
nicht
standard
nur
rappen,
ich
habe
andere
Interessen
I
don't
just
want
to
rap
the
standard
stuff,
I
have
other
interests
Ich
nehm'
mir
nicht
heraus,
hiermit
für
alle
zu
sprechen
I
don't
presume
to
speak
for
everyone
here
Aber
lasst
uns
nur
darein,
wir
werden
Barrieren
brechen
But
let's
just
dive
in,
we're
gonna
break
barriers
Denn
der
geht
an
die
besten
Fans
auf
diesem
Globus
Because
this
one
goes
out
to
the
best
fans
on
this
globe
Ihr
wart
immer
treu
und
heute
kriegt
ihr
die
Belohnung
You've
always
been
loyal,
and
today
you
get
your
reward
Die
Gleichen,
die
ich
hatte
in
der
miesen
Wohnung
The
same
ones
I
had
in
that
crappy
apartment
Du
weißt
schon,
die
aus'm
German-Dreamer-Forum
You
know,
the
ones
from
the
German-Dreamer-Forum
Ihr
habt
mit
mir
schon
so
viel
durchmachen
müssen
You've
had
to
go
through
so
much
with
me
Deshalb
kriegt
ihr
von
mir
als
Emoji
ein
Küsschen
That's
why
you
get
a
kiss
emoji
from
me
Fühlte
immer
eure
Support
Kraft
im
Rücken
Always
felt
your
supportive
strength
at
my
back
Wenn's
drauf
ankam,
war
sich
nie
einer
von
euch
am
drücken
When
it
mattered,
none
of
you
ever
hesitated
Und
dafür
dank'
ich
jedem
Einzelnen
And
for
that,
I
thank
each
and
every
one
of
you
Vergisst
man
manchmal
bei
den
Zeiten,
die
vorbei
gingen
Sometimes
you
forget
with
the
times
that
have
passed
Das
soll
jetzt
zwar
keine
Ausrede
sein,
Dingens
This
isn't
supposed
to
be
an
excuse,
thing
is
Ich
hatt'
zu
kämpfen
mit
unmenschlichen
Ereignissen
I
had
to
fight
inhuman
events
Ihr
musstet
mich
schon
so
oft
verteidigen
You
had
to
defend
me
so
many
times
Lasst
euch
nicht
von
so
nem
Hohlkopf
beleidigen
Don't
let
some
idiot
insult
you
Tja,
haten
ist
der
Rohstoff
für
Feiglinge
Well,
hate
is
the
raw
material
for
cowards
Bittet
sie
doch,
euer
Poloch
zu
reinigen
Just
ask
them
to
clean
your
butthole
Ich
war
nicht
immer
ganz
vorn
oder
lag
im
Trend
I
wasn't
always
at
the
forefront
or
in
trend
Und
die
meisten
anderen
waren
fort,
das
ist
hart
für
Fans
And
most
of
the
others
were
gone,
that's
hard
for
fans
Aber
ihr
habt
doch
nicht
umsonst
so
gewartet,
Champs
But
you
didn't
wait
in
vain,
champs
Wie
ich
weiß,
seid
ihr
'ne
besondere
Art
von
Mensch
As
I
know,
you're
a
special
kind
of
person
Unsere
Bindung
sie
war
intensiver
Our
bond
was
more
intense
Nur
ihr
machtet
mich
relevant
und
ihr
gabt
mir
meine
Stimme
wieder
Only
you
made
me
relevant
and
you
gave
me
my
voice
back
Ihr
habt
für
mich
im
Netz
gekämpft,
so
wie
ein
wilder
Tiger
You
fought
for
me
on
the
net
like
a
wild
tiger
Tja,
da
sag'
ich
einfach,
einfach
Dreamer,
immer
Dreamer
Well,
I
just
say,
simply
Dreamer,
always
Dreamer
Unter
unglaublichen
Bedingungen
Under
unbelievable
conditions
Schaurigen
Schwingungen
und
traurigen
Stimmungen
Scary
vibrations
and
sad
moods
Schaffte
ich
es
mit
der
Mucke
raus
aus
dem
Hintergrund
I
made
it
out
of
the
background
with
the
music
Die
andern
Rapper
hackten
immer
auf
meinem
Image
rum
The
other
rappers
kept
hacking
at
my
image
Ich
war
stoned
und
hockte
auch
nur
noch
drinnen
rum
I
was
stoned
and
just
sat
around
inside
Ihr
führtet
mich
aus
Dunkeln
raus
wie
ein
Blindenhund
You
led
me
out
of
the
darkness
like
a
guide
dog
Ich
bin
ewig
dankbar,
das
wollt
ich
euch
nur
sagen
I'm
eternally
grateful,
that's
all
I
wanted
to
tell
you
Weil
das
ohne
euch
überhaupt
gar
nicht
ginge,
Jungs
Because
it
wouldn't
work
at
all
without
you,
guys
Und
Mädel
egal,
ob
sich
zwei,
drei
verpissen
And
girls,
it
doesn't
matter
if
two
or
three
piss
off
Echten
Dreamer
sind
mir
niemals
von
der
Seite
gewichen
Real
Dreamers
have
never
left
my
side
Seit
inzwischen
zwanzig
Jahren
kommt
hier
keiner
dazwischen
For
twenty
years
now,
no
one
has
come
between
us
Und
deshalb
dürft
ihr
alle
mein
Geheimnis
jetzt
wissen
And
that's
why
you
all
get
to
know
my
secret
now
Wie
schuf
ich
von
ganz
Unten
ein
Imperium?
How
did
I
create
an
empire
from
the
bottom?
Wie
macht'
ich
meine
Kunst
immer
unter
Druck
so
Premium?
How
did
I
always
make
my
art
so
premium
under
pressure?
Wie
kriege
ich
so
Tracks
hin
wie
"Untergrund"
und
"Helium"?
How
do
I
get
tracks
like
"Underground"
and
"Helium"?
Nun
ja,
ich
erzähle
euch
mein
dunkles
Mysterium
Well,
I'll
tell
you
my
dark
mystery
Denn
sogar
wenn
du
den
Wahnsinn
hier
verdrängst
Because
even
if
you
suppress
the
madness
here
Die
Jahre
lang
schon
abgefahrenen
Bars,
die
er
mir
schenkt
The
years
of
crazy
bars
he's
been
giving
me
Er
läuft
parallel
zum
Trend,
hat
Charme,
ist
eloquent
He
runs
parallel
to
the
trend,
has
charm,
is
eloquent
Exorbitanter
Output
überragendes
Talent
Exorbitant
output,
outstanding
talent
Jeder
Diss
perlt
an
ihm
wie
an
'ner
Plane
ab
und
fällt
Every
diss
bounces
off
him
like
a
tarp
and
falls
Ist
vielleicht
vom
Staat
verhängt
'ne
Art
Experiment
Maybe
it's
some
kind
of
experiment
imposed
by
the
state
Mh,
was
ist
wohl
der
mathematische
Quotient?
Hmm,
what
is
the
mathematical
quotient?
Zumal
du
anerkennst,
in
welcher
Lage
er
da
kämpft
Especially
when
you
consider
the
situation
he's
fighting
in
Und
du
dazu
den
Satz
des
Pythagoras
bedenkst
And
you
consider
the
Pythagorean
theorem
Psht,
leise,
er
ist
grad
im
Element
Psst,
quiet,
he's
in
his
element
Das
ist
folgerichtig,
ja,
ich
hab's
gleich,
'n
Moment
That's
logical,
yeah,
I
got
it,
one
moment
Klar,
die
Lösung
ist:
Eko
ist
kein
ganz
normaler
Mensch
Of
course,
the
solution
is:
Eko
is
not
a
normal
person
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.